Pay equity? Yes. Absolutely a feminist issue. |
Равная оплата труда? Да. Абсолютно феминистская проблема. |
Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room. |
Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату. |
Absolutely all metro advertisement types are efficient in their own way. |
Абсолютно все виды рекламы в метро по-своему эффективны. |
Absolutely, this will never happen again. |
Абсолютно, это никогда не повторится. |
Absolutely, I read it... somewhere. |
Абсолютно, я читал про это... где-то. |
Absolutely, and that's what the entire argument's about. |
Абсолютно. и это то в чем суть моего возражения. |
Absolutely on all of them, even it, what is impossible. |
Абсолютно всё, даже то, что невозможно. |
Absolutely perfect, and I had nothing to do with it. |
Абсолютно идеальная, и я никак этому не способствовал. |
Absolutely... if not enlightened, at least wiser than I had been. |
Абсолютно... если не просветления достиг, то точно стал мудрее, чем был. |
Absolutely right, but what a missed chance, it was squirrel fur. |
Абсолютно верно, но ты упустил тот факт, что мех был беличий. |
Absolutely, we can do that. |
Абсолютно, мы можем сделать это. |
Absolutely all the positions of the Group of 21 have been put forward on the principal issues encompassed by this subject area. |
Абсолютно все представители Группы 21 изложили свои позиции по принципиальным вопросам, относящимся к данной теме. |
Absolutely, that's the only way to drive the TARDIS. |
Абсолютно, это единственный метод управлять Космолетом. |
Absolutely complimentary, Helen, and an experience that we expect will generate many compliments. |
Абсолютно бесплатных, Хелен, и то впечатление, которое мы ожидаем произвести, заслуживает лишь комплементов. |
Definitely. Absolutely. Thank you. |
Абсолютно точно, это ее почерк. |
Absolutely everywhere, all over, up and down. |
Абсолютно везде, повсюду, и наверху, и внизу. |
Absolutely all of the buildings have a useless, purposeless side. |
Абсолютно все здания имеют бесполезные, бесцельные стороны. |
Absolutely, that's really how I feel. |
Абсолютно. Я так и думаю. |
Absolutely, I know exactly what they want to hear. |
Абсолютно, я точно знаю, что они хотят слышать. |
Absolutely essential elements of wet and marshy, e Ranoghje are those that you sing dozens inimitable their music at sunset, to rock your summer nights... |
Абсолютно Реквизиты сырых и болотных, электронная Ranoghje являются те, которые вы поете десятки неповторимых свою музыку на закате, качать летние ночи... |
Former prosecutor Kent Morgan stated, "Absolutely Gardner changed that." |
Бывший прокурор Кент Морган заметил: «Гарднер абсолютно изменил это». |
Absolutely. And if not, can I go? |
Абсолютно, а если нет, можно я пойду? |
Absolutely What's "sanguine" mean? |
Абсолютно А что это "осангвинивать" означает? |
You to say, "Absolutely." |
Ты ответишь: "Абсолютно." |
Absolutely, and it is so well-maintained. |
Абсолютно, и он в очень хорошем состоянии |