Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Absolutely - Несомненно"

Примеры: Absolutely - Несомненно
We relentlessly quantify, analyze and compare, and some of this is absolutely invaluable and indeed necessary. Мы постоянно пересчитываем, анализируем, сравниваем, и кое-что из этого несомненно бесценно и однозначно необходимо.
Mr. Teen Georgia 1990, absolutely. Мистер молодая Джорджия 1990 - несомненно.
For her sake and Dmitri's, yes, absolutely. Ради нее самой и ради Дмитрия. Да. Несомненно.
I say, yes, absolutely. Я скажу: да, несомненно.
Well, absolutely a person like me could like somebody like you. Ну, несомненно, такой человек, как я, мог бы заинтересоваться кем-то похожим на вас.
Sorry, gentlemen, but Sergeant Gudgett is absolutely correct. Прошу прощения, господа, но сержант ГАджет несомненно прав.
Well, given the resources, absolutely. Что ж, имея ресурсы, - несомненно.
Non-proliferation, particularly of weapons of mass destruction, is in our view absolutely vital to international security. На наш взгляд, нераспространение вооружений, особенно оружия массового уничтожения, является, несомненно, жизненно важным в деле обеспечения международной безопасности.
Henry St. Clare, you are absolutely going to that wedding. Генри Ст. Клер, ты несомненно пойдешь на эту свадьбу.
Tarja said "absolutely" and agreed to sing the songs - it would probably take her two days or so in the studio. Тарья сказала "несомненно" и согласилась петь - это, вероятно, заняло бы два дня или около того в студии.
Once again, my answer is unequivocal: absolutely! Мой ответ вновь не допускает двух толкований: несомненно!
The Toy Museum with its Café is absolutely the most romantic place in Suomenlinna! Музей со своим изумительным кафе является, несомненно, самым романтичным местом в Суоменлинна!
For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital. Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом
I absolutely have to be on my "a" game, Я, несомненно, должен сыграть как следует,
There would need to be a guy sitting between you and the toilet seat, but, yes, absolutely. Несомненно... правда между вами и сиденьем нужен ещё и парень... но да! Несомненно.
This component is absolutely one of the main ones representing increasingly 50% of the salary of each individual up to 80% of the total salary in the highest hierarchical positions. Этот компонент, несомненно, является одним из главнейших, и на него приходится до 50% вознаграждения каждого служащего и до 80% всего вознаграждения на высших должностных позициях.
I ask the world: why is there not less rhetoric and a greater and more effective commitment, so that Colombia, which is absolutely willing to achieve it, may finally and definitively overcome the scourge of illegal drugs? Я задаю вопрос мировому сообществу: почему не произносится меньше речей и не берутся более весомые эффективные обязательства, с тем чтобы Колумбия, которая, несомненно, хочет этого добиться, могла окончательно и бесповоротно положить конец бедствию, связанному с запрещенными законом наркотиками.
Absolutely the best vault in the meet. Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
Absolutely, we could cave the husband's skull in here. Несомненно, мы могли бы прямо тут пробить череп мужу...
Absolutely, no sense rocking the boat until then. Несомненно, раскачивать лодку сейчас - самоубийство.
Absolutely, that's why I'm so excited about our image campaign. Несомненно, поэтому я так взволнован из-за имиджа нашей компании.
Absolutely, director, and then prosecute her to the fullest extent of their laws and ours. Несомненно, директор, и затем будут судить ее в полном соответствии с их и нашими законами.
Absolutely, that would be great. Несомненно, это было бы здорово, в самом деле здорово.
YV: Absolutely. Look, my criticism of the European Union and the Eurozone comes from a person who lives and breathes Europe. ЯВ: Несомненно. Моя критика в адрес Евросоюза и Еврозоны исходит от человека, который живёт и дышит Европой.
Absolutely. I mean, you know, I might make some suggestions, but - Несомненно. И потом, у меня множество разных идей, но -