Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
(a) No product is absolutely friendly to the environment. а) ни один продукт не является абсолютно "благоприятным" для окружающей среды.
Secondly, different treatment may be justified and even necessary when a biological difference absolutely excludes the possibility of equal treatment. Но, с другой стороны, различие в обращении может оправдываться и даже предписываться в тех случаях, когда биологические различия абсолютно исключают равное обращение.
Only a year later was "absolutely necessary" surgery actually carried out. Эта "абсолютно необходимая" хирургическая операция была в действительности проведена лишь годом позднее.
Trauma counselling is absolutely necessary in most of these cases. В большинстве случаев абсолютно необходимо оказание послетравматической консультативной помощи.
Any attempt to restrict the freedom of movement of peacekeepers, especially in volatile situations, is absolutely intolerable. Любая попытка ограничить свободу передвижения миротворцев, особенно в нестабильных ситуациях, является абсолютно нетерпимой.
The prevailing situation proves that the sharp vigilance and revolutionary position of our revolutionary armed forces are absolutely reasonable. Основные параметры ситуации свидетельствуют о том, что крайняя бдительность и революционная позиция наших революционных вооруженных сил являются абсолютно оправданными.
To the contrary, independent verification is absolutely mandatory. Более того, проведение независимой проверки является абсолютно необходимым.
In order to address the many challenges posed by environmental threats, a commitment at the highest political level is absolutely essential. Для решения многочисленных проблем, возникающих в результате экологических угроз, абсолютно необходима приверженность на самом высоком политическом уровне.
At present, the means available to us to resolve this dilemma are absolutely inadequate. Имеющихся в нашем распоряжении на сегодня средств для решения этой дилеммы абсолютно недостаточно.
Poverty is absolutely incompatible with sound environmental protection and management. Нищета абсолютно несовместима с рациональной защитой окружающей среды и управлением ею.
Success is absolutely essential if we are to meet our mission goals in the new millennium. Для того чтобы мы могли выполнить предначертанную нам миссию в новом тысячелетии, успех здесь абсолютно необходим.
There was widespread agreement among the participants in the consultations that it was absolutely critical to identify incentives for Governments to report their military spending. Широкую поддержку среди участников консультаций нашло мнение о том, что абсолютно необходимо определить, каким образом можно стимулировать правительства к представлению отчетов о своих военных расходах.
To this end the Bahamas is totally and absolutely committed. Багамы полностью и абсолютно привержены этой цели.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that the reference to assets in jeopardy was absolutely necessary. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что ссылка на активы, находящиеся в опасности, абсолютно необходима.
In paragraph 3, the immunity referred to in the second and third sentences was absolutely necessary for the proper functioning of the Court. В пункте З иммунитеты, упоминаемые во втором и третьем предложении, являются абсолютно необходимыми для надлежащего функционирования Суда.
Correct definition of the elements of crimes was absolutely essential. Абсолютно необходимо нейти корректное определение элементам преступлений.
Mr. BROWN (Trinidad and Tobago) said that automatic jurisdiction for all core crimes was absolutely essential. Г-н БРАУН (Тринидад и Тобаго) говорит, что автоматическая юрисдикция в отношении всех основных преступлений абсолютно необходима.
Automatic jurisdiction was absolutely essential for the Court's effectiveness and independence, but should initially be limited to the core crimes. Автоматическая юрисдикция абсолютно необходима для эффективности и независимости Суда, однако первоначально она должна быть ограничена основными преступлениями.
It was absolutely vital that the Court be endowed with the component of compulsion. Абсолютно необходимо, чтобы Суду было предоставлено право прибегать к принуждению.
The guy is in complete denial about absolutely every aspect of his life. Этот парень абсолютно беспомощен во всех сторонах своей жизни.
The Court must be absolutely independent in its proceedings and decisions. Что же касается ведения процесса и принятия решения, то Международный суд должен быть абсолютно независим.
Whatever the policy chosen, adequate State capacity, integrity and autonomy were absolutely essential to maintaining macroeconomic stability. Каким бы ни был политический курс, достаточный потенциал, добросовестность и самостоятельность государства абсолютно необходимы для поддержания макроэкономической стабильности.
State control was absolutely necessary in order to guarantee respect for detainees' rights. Государственный контроль абсолютно необходим, с тем чтобы гарантировать уважение прав заключенных.
The issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. Вопрос заключается в том, является ли абсолютно необходимым проведение патрулирования в нынешнем объеме и нынешнее число наблюдательных пунктов.
Today it is absolutely insufficient to concentrate only on the need for national reconciliation within Afghanistan as the principal means of a settlement. Сегодня уже абсолютно недостаточно концентрироваться только на необходимости общенационального примирения внутри Афганистана как основной мере урегулирования.