Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
He came home absolutely wankered last night. Вчера вечером он пришел домой в абсолютно невменяемом состоянии.
This blind fanaticism is absolutely alien to the psychology and mentality of our peaceful people. Слепой фанатизм абсолютно чужд психологии и менталитету нашего миролюбивого народа.
The mediator has to be absolutely impartial towards both parties. Посредник должен быть абсолютно беспристрастен по отношению к обеим сторонам.
In this connection, she stated that no methodological approach can be absolutely neutral in the work of the Commission. В этой связи она отметила, что никакой методологический подход в работе Комиссии не может быть абсолютно нейтральным.
Therefore, I am absolutely convinced that we will restore our territorial integrity. Поэтому я абсолютно уверен, что мы сможем восстановить свою территориальную целостность.
Associations with the purpose of committing hostile acts against the State are absolutely prohibited. Абсолютно запрещены все объединения, преследующие своей целью враждебные акты против государства.
Continuation of ground-based stations with long-term records is absolutely necessary to provide a reliable baseline for trend estimation. Продолжение использования наземных станций с долгосрочной регистрацией данных является абсолютно необходимым с точки зрения обеспечения надежной базовой линии для оценки тенденции.
Respect for human rights and the fight against impunity are absolutely essential for long-term peace and stability. Уважение прав человека и борьба с безнаказанностью являются абсолютно непреложным условием долгосрочного мира и стабильности.
This is where I absolutely disagree with you. В этом месте я абсолютно с тобой не согласен.
What you are saying is absolutely wrong. То, что ты говоришь, абсолютно неверно.
(b) International organisations have an absolutely crucial role in the publishing of comparable statistics. Ь) международные организации должны играть абсолютно ключевую роль в публикации сопоставимых статистических данных.
The counseling is free of charge and kept absolutely confidential. Консультации оказываются бесплатно и на абсолютно конфиденциальной основе.
Gender equality is absolutely essential both for the progressive realization of women's rights and for any successful development strategy. Гендерное равенство абсолютно необходимо как для прогресса в осуществлении прав женщин, так и для любой успешной стратегии развития.
In order to end gender-based discrimination and violence, an intersectional approach is absolutely necessary. С тем чтобы положить конец дискриминации по признаку пола и насилию, многоплановый подход является абсолютно необходимым.
The Institute for Conscious Global Change realizes that planning is absolutely required to realize a developed country. Институт целенаправленного преобразования общества понимает, что планирование абсолютно необходимо для построения развитого государства.
I mean, I've always been intrigued with George's "spirituality", which is absolutely essential to him. Я хочу сказать,- я всегда был заинтригован "духовностью" Джорджа, которая была ему абсолютно присуща.
Well, that's absolutely right. Что ж, это абсолютно верно.
It is absolutely essential for good government. Она абсолютно неотъемлема для хорошего правительства.
And I'm absolutely positivo that we can do this. И я абсолютно уверен, что мы сможем это сделать.
You are absolutely right, I did not mean to sound curt. Ты абсолютно права Я не хотел, чтобы это прозвучало грубо...
I got you a great book, an absolutely terrific book. У меня для тебя отличная книга, абсолютно потрясающая книга.
I left these papers at the office which I absolutely need tonight. Я оставил в офисе документы, которые мне сегодня абсолютно необходимы.
We only dive in when we absolutely have to. Кода это будет абсолютно необходимо, мы там будем.
How can you be absolutely certain that lassiter didn't shoot chavez? Как ты можешь быть абсолютно уверенным в том, что Ласситер не стрелял в Шавеза?
It really is absolutely, unbelievably, mesmerisingly brilliant. Она действительно абсолютно, невероятно завораживающе великолепна.