Английский - русский
Перевод слова Absolutely

Перевод absolutely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абсолютно (примеров 2519)
All I know is that I feel absolutely fantastic. А я могу сказать- что это абсолютно фантастично.
Kazakhstan will be a successful industrial power; I am absolutely certain of that. Казахстан будет успешной индустриальной державой - я в это абсолютно верю.
The success of that forum has strengthened our conviction that it is absolutely essential to establish a dialogue and ensure peaceful coexistence between religions and civilizations, in the interests of peace and global security. Успех этого форума еще более укрепил нас в убеждении, что налаживать диалог и обеспечивать мирное сосуществование религий и цивилизаций на благо мира и глобальной безопасности абсолютно необходимо.
But completely, absolutely stunned. Совершенно и абсолютно потрясена.
Absolutely, positively nothing. Абсолютно и несомненно ничего.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 897)
I think you're absolutely right... Я думаю, ты совершенно права...
I did spend some time with an absolutely stunning blonde the other day. На днях я провел время с совершенно потрясающей блондинкой.
You can upload and download files up to 2Gb absolutely free! Вы можете совершенно бесплатно закачивать и скачивать файлы размером до 2Гб!
That was absolutely horrible. Это было совершенно ужасно.
Absolutely oblivious of his own safety. Он совершенно забывает об опасности.
Больше примеров...
Конечно (примеров 253)
And the answer is absolutely yes. И ответ - конечно же да.
And absolutely do not make eye contact with the gargoyles. И конечно же не смотреть в глаза гаргульям.
He absolutely wanted to go there. Конечно он хотел туда.
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
You are absolutely free to... to go home and... and recover, of course. Можешь идти домой и восстанавливаться, конечно же.
Больше примеров...
Полностью (примеров 259)
Some of our websites use the same data sources, however have absolutely different appearance. Некоторые из наших сайтов работают с одними и теми же данными, но полностью отличаются по внешнему виду.
The President of the Conference has an important function to perform, and I absolutely agree with Ambassador Benjelloun-Touimi in that respect. У Председателя Конференции имеются более важные задачи, и в этом мы целиком и полностью согласны с послом Бенджеллун-Туими.
While we cannot be absolutely certain, we hope that we will be in a position to nominate a candidate tomorrow, so that work can proceed normally thereafter in the two other Working Groups. Хотя мы не можем полностью гарантировать это, но, надеемся, что завтра сможем выдвинуть кандидата на этот пост, с тем чтобы начиная с завтрашнего дня можно было обеспечить нормальные условия работы в двух других рабочих группах.
Absolutely committed to this goal, the Argentine Republic is actively participating in the negotiations on the comprehensive test-ban treaty. Полностью приверженная этой цели, Аргентинская Республика активно участвует в переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
You're absolutely right. Я с Вами полностью согласен.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 171)
Well, she absolutely adores you. Ну, она вас безусловно обожает.
Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет.
As it was noted, temporary forms of international migration in the Russian Federation are predominant, and among them, labour migration prevails absolutely. Как отмечалось, временные формы международной миграции в России являются преобладающими, и среди них, безусловно, лидирует трудовая миграция.
Absolutely, I'm as creative as the first spider to spin a web. Безусловно. Я же креативщик, как паук, впервые сплетший паутину.
Absolutely, I understand. Безусловно, чем я могу помочь?
Больше примеров...
Точно (примеров 229)
Well, I'm not absolutely sure- Ќу, € не точно уверена.
She absolutely knows what her brother does for a living, yet she agreed to help him anyway. Она точно знает, что делает брат для проживания, и она не прочь помогать ему время от времени.
So Dr. Van Lier is absolutely Neolution, because he, like, showed up out of nowhere with all this medical gear, like, right after that French doctor was shot. OK? Итак, доктор Ван Лайер точно неолюционист потому что он, типа, появился из ниоткуда со всем эти медицинским оборудованием, типа, сразу после этого французскую докторшу застрелили, да?
Then you should absolutely come. Тогда тебе точно нужно прийти.
Will he come back? - Absolutely. А он точно вернется?
Больше примеров...
Просто (примеров 389)
Well, that's absolutely marvellous, sir! Это просто прекрасно, сэр. А как отреагировала леди?
I know that many of you have been to our place in London so we're absolutely delighted that you've made the trip over here to share in this next exciting step of Le Calmar's journey here on this gorgeous gem of an island. Я знаю, что многие из вас бывали в нашем заведении в Лондоне, и мы просто в восторге, что вы проделали путь сюда для следующего этапа захватывающего путешествия "Ле Кальмар" здесь, в этой великолепной жемчужине острова.
Splendid, absolutely marvelous. Дайте дорогу принцу Али! Блестяще, просто великолепно!
and some of the weird instruments that were being brought in to be recorded, it was absolutely fascinating. И все эти странные иструменты, которые они приносили на запись, были просто очаровательны.
You were sitting on your couch and you decided that you absolutely had to have this red t-shirt. Вы сидите на диване, и вы решили, что вам просто необходима красная футболка.
Больше примеров...
Совсем (примеров 92)
This command had quite good commercial success while in its structure sang vocalist Dave King, but with arrival of the singer Lee Hart music Fastway became absolutely uninteresting and in 1990 album Bad Bad Girls began the last for group. Эта команда имела неплохой коммерческий успех, пока в ее составе пел вокалист Dave King, но с приходом певца Lee Hart музыка Fastway стала совсем неинтересной и в 1990 году альбом Bad Bad Girls стал последним для группы.
it's not that I expected to get the lead in the play, because I absolutely did not, but I love acting, and I really want to get betbecause this is really what I've always wanted to dO. Не то, что бы я ожидала, что получу главную роль в спектакле, потому что я совсем не ждала, но мне нравится играть, и я на самом деле хочу стать лучше, потому что это именно то, чем я всегда хотела заниматься.
She is absolutely, totally... Она совсем, абсолютно...
To be absolutely truthful, you suck at football. Если уж совсем по правде, то ты отстойно играешь в футбол.
He also said that the use of violence and terrorism in all their forms was absolutely unacceptable and would only worsen the situation, and that the parties should urgently agree on a ceasefire and begin negotiations on a final agreement that until not long ago seemed within reach. Он также заявил, что применение насилия и практики терроризма во всех их формах является абсолютно недопустимым и приведет лишь к усугублению ситуации и что сторонам следует в срочном порядке договориться о прекращении огня и приступить к переговорам об окончательном соглашении, которое совсем недавно казалось вполне реальным.
Больше примеров...
Крайне (примеров 122)
The same is true for governance and finance, where transparency is absolutely necessary. То же можно сказать об управлении и финансовой сфере, где крайне необходима транспарентность.
Two factors were absolutely critical to the success of a peace-keeping operation: the political will in the country to resolve the conflict and the existence of a good peace plan. Для успешного проведения той или иной операции по поддержанию мира крайне важное значение имеют два фактора: политическая воля страны к урегулированию конфликта и наличие четко разработанного мирного плана.
Ukraine is convinced that hostage-taking is an absolutely unacceptable means of attaining political objectives which will have an extremely negative impact on the entire process of national reconciliation in Tajikistan. В Украине убеждены в том, что захват заложников является абсолютно неприемлемым способом достижения политических целей, который будет иметь крайне негативное влияние на общий процесс национального примирения в Таджикистане.
It is absolutely essential that a comprehensive agreement be reached in the form of a peace treaty to be implemented without further negotiations based on the Road Map principles. Крайне важно, чтобы всеобъемлющее соглашение было достигнуто в форме мирного договора, который должен будет безотлагательно выполняться на основе «дорожной карты».
These information/addresses are absolutely necessary to facilitate the implementation of the digital tachograph and to organize contact with the laboratory in charge in Ispra to deliver cryptographic keys. Такая информация и адреса крайне необходимы для содействия внедрению цифрового тахографа и для организации встречи с лабораторией в Испре, выдающей криптографические ключи.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 84)
If your consciousness absolutely has to intrude upon mine leave me a message. Если вашему разуму обязательно вторгаться в мой оставьте сообщение.
You absolutely must meet him. Ты обязательно должен встретиться с ним.
We should absolutely do that. Надо обязательно это сделать.
Absolutely. Absolutely, I do. Да, обязательно. Непременно хочу.
If they did, we absolutely would have stepped in. «Если бы обратились, то я бы сделал это обязательно».
Больше примеров...
Категорически (примеров 54)
Article 36 of the Constitution of Japan absolutely forbids the infliction of torture and cruel punishment by any public official. Статья 36 Конституции Японии категорически запрещает применение пыток и жестокого наказания любыми государственными должностными лицами.
On the question of children being expelled without their parents, the deportation of children was absolutely prohibited under French law. В связи с вопросом о детях, высылаемых без своих родителей, она указывает, что высылка детей категорически запрещена французским законом.
It is absolutely prohibited to intentionally strike civilians or civilian objects (in contrast to incidental proportional harm). Категорически запрещаются преднамеренные удары по гражданскому населению или гражданским объектам (в отличие от случайного пропорционального причинения вреда) .
However, those changes absolutely require the political will and determination of a minority of States which have special privileges and powers under the Charter to allow or not to allow the required reforms. Однако внесение этих изменений категорически требует политической воли и самоотверженности меньшинства тех государств, которые согласно Уставу пользуются особыми привилегиями и полномочиями допускать или не допускать проведение необходимых реформ.
At the same time, Bulgaria categorically rejects as absolutely groundless and unacceptable allegations contained in the report of possible violations by Bulgaria of Security Council sanctions against UNITA. В то же время Болгария категорически отвергает как абсолютно беспочвенные и недопустимые содержащиеся в докладе утверждения о возможных нарушениях Болгарией санкций, введенных Советом Безопасности против УНИТА.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 57)
Well, given the resources, absolutely. Что ж, имея ресурсы, - несомненно.
The Toy Museum with its Café is absolutely the most romantic place in Suomenlinna! Музей со своим изумительным кафе является, несомненно, самым романтичным местом в Суоменлинна!
Absolutely, positively, the real thing. Несомненно и определенно это подлинник.
Staying absolutely silent under that kind of pressure was a skill he undoubtedly learned as a child. Хранить полное молчание под таким давлением - этому он несомненно научился в детстве.
The provision of security remains absolutely critical to everything the Afghan Transitional Administration and its international partners are trying to achieve. Несомненно, что обеспечение безопасности по-прежнему является исключительно важным условием успешной реализации целей, стоящих перед афганской Переходной администрацией и ее международными партнерами.
Больше примеров...
Вообще (примеров 31)
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете.
OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again. И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда.
If I remove those unnecessary adverbs of "absolutely" and "a little bit", that means there is no one around so it's weird. Если я уберу лишние слова "вообще ни" и "немного", то получится: "когда одного человека нет рядом, это странно".
At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself. Сначала я была уверена, что не стоит рассказывать Раджану про... то, что происходит у меня в голове, включая тот факт, что я вообще другой вид человека, я хотела оставить это при себе.
Undoubtedly, Costa Rica, a spot of land of well-being and relative flourishing in the Central America, cannot be absolutely happy then its neighbors go through the crises and for all efforts cannot saddle the bucking horse of the neo-liberal reforms. Вообще, в лице Пачеко костариканцы выбрали президента, хорошо знающего, что к чему в этой жизни. Родился он 22 декабря 1933 года в Сан-Хосе.
Больше примеров...
Определенно (примеров 34)
You absolutely should talk to him. Ты определенно должен с ним поговорить.
You two guys need to go out. Absolutely, you two should go out. Не ребят, точно вам говорю определенно вы должны потусить где-нибудь.
I absolutely love it. Мне определенно это нравится.
Absolutely. Sure. Top of the world. Ну, он определенно за решёткой.
Absolutely, positively, the real thing. Несомненно и определенно это подлинник.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 58)
Now, remember, it's absolutely vital to convince the Shadow that you are still under his control. Запомни, чрезвычайно важно убедить Тень, что он все еще тебя контролирует.
Gender equality issues are absolutely essential to the success of any peace operation. Вопросы гендерного равенства являются чрезвычайно важными для успеха любой операции в пользу мира.
It is also absolutely imperative that we use this opportunity to pledge ourselves to and ensure the very fundamental principle and purpose of the United Nations to ensure that successive generations are saved from the scourge of war. Чрезвычайно важно также, чтобы мы, пользуясь этой возможностью, взяли на себя обязательство соблюдать и обеспечить соблюдение основополагающих принципов Организации Объединенных Наций, а также осуществлять ее цели для того, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны.
Those message are absolutely crucial. Эта информация чрезвычайно важна.
(c) Combination HIV prevention is absolutely essential; the full complement of prevention interventions should address biological and behavioural risks, as well as legal and policy barriers and social norms; с) чрезвычайно важна комплексная профилактика ВИЧ; полный набор профилактических мероприятий должен быть направлен на ликвидацию биологических и поведенческих рисков, а также на устранение правовых и стратегических барьеров и пересмотр социальных норм;
Больше примеров...
Совершенный (примеров 5)
Genius, absolutely genius. Гений, совершенный гений.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? Или наоборот - даже утешительно думать, что смерть означает совершенный конец?
Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that, although laws and legal precedent were sometimes necessary to promote positive change in a society, it was also quite possible for society to be more advanced in its attitudes and practices than absolutely required by the law. Г-жа Вичит-Вадакан (Таиланд), не отрицая значения законов и судебного прецедента для достижения позитивных изменений в обществе, говорит, что общество может занимать и более передовую позицию и установить даже более совершенный порядок, чем того требует в обязательном порядке закон.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Больше примеров...