The system around it should be absolutely impregnable. | Охранная система вокруг нее должна быть абсолютно неприступной. |
(m) The statement of Portugal that the Government of Indonesia has significantly increased its troop strength is absolutely without foundation. | м) Заявление Португалии о том, что правительство Индонезии существенно увеличило численность своих войск, является абсолютно безосновательным. |
However, a more integral approach involving the Department of Peacekeeping Operations and the Department for Disarmament Affairs is absolutely essential for success in post-conflict peacekeeping initiatives. | Однако более всеобъемлющий подход с участием Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам разоружения абсолютно необходим для обеспечения успеха постконфликтных инициатив по поддержанию мира. |
The policy of partnership with those communities most affected by HIV/AIDS was absolutely essential to our success in Australia in reversing the epidemic in the 1980s and 1990s. | Политика партнерства с общинами, наиболее сильно затронутыми ВИЧ/СПИДом, была абсолютно необходима для нашего успеха в Австралии в обращении вспять эпидемии в 1980е и 1990е годы. |
So they were put in prison because of an absolutely wrongful decision of a high court of appeal judge in October that anyone older than 12 years old who is arrested for throwing stones until his hearing is complete. | Таким образом, они были отправлены в тюрьму на основании абсолютно неправомерного постановления, вынесенного в октябре судьей Высокого апелляционного суда в отношении любых лиц старше 12 лет, арестованных за бросание камней,... до завершения слушания их дела. |
It is therefore absolutely essential to ensure greater focus on start-up support to address weak planning, programming and implementation capacity. | По этой причине совершенно необходимо уделять больше внимания поддержке первоначальной деятельности с целью восполнить нехватку возможностей для планирования, составления и осуществления программ. |
That's an absolutely beautiful sentiment, brother. | Это совершенно прекрасные сантименты, брат. |
You're absolutely right. | Да, да, ты совершенно права. |
I was absolutely blown away. | «Я был совершенно опустошён. |
Now I also want to say, without a doubt, there are some wonderful, wonderful, absolutely wonderful things about being a man. | Я хочу сказать, что, без сомнения, есть удивительные, просто удивительные, совершенно чудесные стороны в в принадлежности к мужскому полу. |
We can absolutely go to the ballet together. | Конечно, мы можем пойти вместе. |
Absolutely, and the answer is yes. | Конечно, и ответ - да. |
You can, absolutely. | Конечно, вы можете это сделать. |
You absolutely had a choice. | Конечно же, был. |
Absolutely, Your Honor. | Конечно, ваша честь. |
You don't call the cavalry next time, unless you're absolutely certain. | В следующий раз не вызывай кавалерию, пока не будешь полностью уверен. |
But someone Clovis' size, we can't absolutely guarantee that. | Но для человека размеров Кловиса мы не можем полностью гарантировать это. |
I mean it's often said with scientific experiments but I think in this case it's absolutely right. | Так говорят, когда проводят научные опыты, и я думаю, что в нашем случае это выражение полностью подходит. |
Well, in the long term, it's absolutely certain that present methods can't because they're so entirely dependant on energy, on fossil fuel energy. | Ну, в долгосрочной перспективе, это абсолютно ясно, что сегодняшние методы не смогут, так как они настолько полностью зависимы от энергии, от энергии ископаемого топлива. |
Through this programme, students will no longer have to go abroad, as their degrees will be absolutely identical - not just "equivalent" - to those issued by universities affiliated with the programme. | Благодаря этой программе студентам больше не понадобится выезжать за рубеж, поскольку получаемые ими степени будут не только абсолютно идентичны, но и полностью эквивалентны тем степеням, которые присуждаются университетами, связанными с этой программой. |
Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. | Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет. |
That is absolutely so, because I don't possess it - through ignorance and mediocrity, | Это безусловно так, потому что я этим не обладаю! От невежества и посредственности. |
You know, I would go through the ceremony if it wasn't legal, but, in a human right's sense, absolutely the legality part matters. | Я бы сделала церемонию, даже если бы она была нелегальна Но в свете прав человека, безусловно, законность имеет значение |
[Quietly] I absolutely picked them. | Безусловно я его составлял. |
He is brilliant, absolutely brilliant. | Он замечателен, безусловно замечателен. |
And I love you, and you absolutely deserve this. | И я люблю тебя, ты точно заслуживаешь все это. |
You absolutely do not get to drink for free. | Ты абсолютно точно не пьешь за счет заведения. |
Absolutely, Dr. Burke. | Точно, доктор Бёрк. |
Correspondingly, the international community must also be prepared to support national efforts with resources and assistance, and only if absolutely necessary should the international community be ready to intervene. | Точно так же и международное сообщество должно быть всегда готово поддержать государства в их действиях, предоставляя ресурсы, помощь и лишь в крайнем случае - осуществляя прямое вмешательство. |
Arriving in Gori the first eye-catching thing, the novelty for Gori dwellers is brand new newsstands absolutely similar to the ones in Rustaveli Avenue, Tbilisi, called as Prime Time newsstands. | Первое, что бросается в глаза, когда вы приезжаете в город Гори, и что внове и для самих горийцев, - это новые газетные киоски, точно такие, как на проспекте Руставели в Тбилиси, которые называют киосками «Прайм-тайм». |
There's an absolutely brilliant novel written by a 4-year-old. | Существует просто великолепный роман, написанный четырехлетним. |
Higgins, you were superb, absolutely superb. | Хиггинс, вы были просто превосходны. |
You look absolutely divine. | Ты выглядишь просто превосходно. |
I absolutely had to run away. | Я просто должна была сбежать. |
Binding wrote: "The Half Brother - translated into compulsively readable prose by writer Kenneth Steven - is no mere interesting example of contemporary Scandinavian writing; it's a deeply felt, intricately worked and intellectually searching work of absolutely international importance." | Байндинг написал: «Полубрат это не просто довольно интересный пример того, как пишется скандинавская литература; это глубоко прочувственная, запутанно обработанная и интеллектуально вызывающая работа международного значения». |
You're absolutely insane, you know that? | Ты совсем свихнулся, ты знаешь это? |
This command had quite good commercial success while in its structure sang vocalist Dave King, but with arrival of the singer Lee Hart music Fastway became absolutely uninteresting and in 1990 album Bad Bad Girls began the last for group. | Эта команда имела неплохой коммерческий успех, пока в ее составе пел вокалист Dave King, но с приходом певца Lee Hart музыка Fastway стала совсем неинтересной и в 1990 году альбом Bad Bad Girls стал последним для группы. |
Anyway, changing the subject slightly, I'm not being funny, but there's a man downstairs that absolutely stinks. | В общем, дабы сменить тему, и я между прочим совсем не шучу, внизу торчит какой-то вонючий мужик. |
He also said that the use of violence and terrorism in all their forms was absolutely unacceptable and would only worsen the situation, and that the parties should urgently agree on a ceasefire and begin negotiations on a final agreement that until not long ago seemed within reach. | Он также заявил, что применение насилия и практики терроризма во всех их формах является абсолютно недопустимым и приведет лишь к усугублению ситуации и что сторонам следует в срочном порядке договориться о прекращении огня и приступить к переговорам об окончательном соглашении, которое совсем недавно казалось вполне реальным. |
In this context, the Republic of Belarus notes the particular importance of the inclusion in the annual report of the reports of the sanctions committees, whose operations had until now been absolutely closed to the majority of States. | Именно в этом контексте Республика Беларусь особо отмечает важность включения в документ докладов комитетов по санкциям, еще совсем недавно являвшихся абсолютно закрытыми структурами Совета для большинства государств. |
In our opinion, a peace agreement is absolutely crucial. | По нашему мнению, мирное соглашение является крайне необходимым. |
An effective witness and victim protection scheme is absolutely essential if the rule of law is to prevail in Indonesia. | Для восстановления правопорядка в Индонезии крайне необходимо разработать эффективную программу охраны свидетелей и жертв. |
The establishment of an effective system of early warning is absolutely essential against the crime of genocide. | Создание эффективной системы раннего предупреждения является крайне важным элементом в борьбе с преступлением геноцида. |
I believe that it is absolutely important to consolidate the institutions of the democratic political system and to make sure that a civic society is established in Ukraine. | По моему убеждению, крайне необходимо укрепить институты демократической политической системы, позаботиться об утверждении в Украине гражданского общества. |
However, continued economic growth is absolutely essential, at least until the large differences between developed and developing countries - in income, quality of life, human development indicators and levels of poverty and deprivation - are bridged. | Однако крайне важно продолжать поддерживать экономический рост - по крайней мере пока не будут ликвидированы огромные различия между развитыми и развивающимися странами в доходах, уровне жизни, показателях развития человеческой личности и уровнях нищеты и лишений. |
A higher degree of preparation by the Bureau, aided by the secretariat, was absolutely essential. | Он подчеркивает, что Бюро при поддержке со стороны Секретариата обязательно должно улучшить порядок ее подготовки. |
Is it absolutely essential, sir, that you keep your hands on me? | Сэр, вам обязательно держаться за меня? |
If it was absolutely essential to incorporate them in the future convention, it would be better to insert them in article 6 or in part IV of the draft articles. | Если исходить их того, что они должны быть обязательно закреплены в будущей конвенции, то целесообразнее включить их в статью 6 или в четвертую часть проекта статей. |
Yes, sir, absolutely. | Да, сэр, обязательно. |
Is that absolutely necessary? | Это прям так обязательно? |
Any other form of discrimination on whatsoever grounds is absolutely precluded and as such unlawful. | Любая другая форма дискриминации по каким-либо мотивам категорически запрещается как противозаконная. |
He strongly disagreed with the remarks of the representative of Botswana, and recalled that corporal punishment was absolutely prohibited under international law. | Специальный докладчик решительно отвергает замечания представителя Ботсваны и напоминает, что международное право категорически запрещает телесные наказания. |
Balls will be absolutely prohibited, unless you stand up with one of your sisters! | Все балы категорически запрещены, только если ты не приглашена вместе с сестрами! |
However, those changes absolutely require the political will and determination of a minority of States which have special privileges and powers under the Charter to allow or not to allow the required reforms. | Однако внесение этих изменений категорически требует политической воли и самоотверженности меньшинства тех государств, которые согласно Уставу пользуются особыми привилегиями и полномочиями допускать или не допускать проведение необходимых реформ. |
If you absolutely don't want to do this, you don't have to. | Если ты категорически не хочешь этого делать, не делай. |
Absolutely, we could cave the husband's skull in here. | Несомненно, мы могли бы прямо тут пробить череп мужу... |
You absolutely lose your turn. | Ты несомненно пропускаешь свой ход. |
Absolutely, I do. | Несомненно, я хочу. |
Yes, sir. Absolutely. | Да, сэр, несомненно! |
The practice has a clearly documented negative impact on mental health, and therefore should be used only in exceptional circumstances or when absolutely necessary for criminal investigation purposes. | Такая практика несомненно оказывает негативное воздействие на психическое здоровье, что прямо подтверждено документами, и поэтому должна использоваться только при исключительных обстоятельствах или когда это абсолютно необходимо для целей уголовного расследования. |
This lasts six months with no power; absolutely zero power, because it loses less than a half a watt. | Холод сохраняется 6 месяцев без питания, вообще без электричества, потому что оно теряет меньше половины ватта. |
This whole experience was absolutely exhausting. | Вообще все это было жутко утомительно. |
I absolutely agree. I mean, who would want to dance? | Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать? |
At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself. | Сначала я была уверена, что не стоит рассказывать Раджану про... то, что происходит у меня в голове, включая тот факт, что я вообще другой вид человека, я хотела оставить это при себе. |
So we're going to represent a belief with a number betweenzero and one - zero meaning I don't believe it at all, one meansI'm absolutely certain. | Мы собираемся представлять убеждение с числом от 0 до 1. 0- я не верю вообще, 1 - я абсолютно уверен. |
Since the kids now stand in place of the producers, they absolutely have the right to sue. | И раз дети теперь на месте продюсеров, они определенно имеют право предъявить иск. |
It's absolutely my business. | Это определенно касается меня. |
But you can absolutely try. | Но ты определенно можешь попытаться. |
Well, it's absolutely the most beautiful Christmas tree I have ever seen. | Определенно, это самая прекрасная елка из всех что я видела! |
But in practice European governments were absolutely determined not to get involved in the war; the furthest they would go in risking their troops was, at first, for humanitarian aid, and later (after some American bombing) for peace-keeping. | Но на практике европейские правительства совершенно определенно не собирались оказаться вовлеченными в войну; наибольшим риском, которому они соглашались подвергнуть свои войска, было сначала осуществление гуманитарной помощи, а затем (после нескольких американских бомбардировок) - миротворческая деятельность. |
Now, remember, it's absolutely vital to convince the Shadow that you are still under his control. | Запомни, чрезвычайно важно убедить Тень, что он все еще тебя контролирует. |
In view of those difficulties, the cooperation of other Member States was absolutely essential. | С учетом этих трудностей чрезвычайно важное значение имеет содействие со стороны других государств-членов. |
Gender equality issues are absolutely essential to the success of any peace operation. | Вопросы гендерного равенства являются чрезвычайно важными для успеха любой операции в пользу мира. |
It is absolutely crucial that all parties respect the purely humanitarian and non-political nature of this issue and do their best for a speedy resolution. | Чрезвычайно важно, чтобы все стороны уважали чисто гуманитарный и неполитический характер этой проблемы и делали все возможное для ее скорейшего решения. |
It is absolutely crucial for the officials in both countries to take the necessary steps so that the transitions in both countries are irreversible. | Чрезвычайно важно, чтобы официальными лицами в обеих странах были предприняты все необходимые усилия для того, чтобы переходный период в странах стал необратимым. |
Genius, absolutely genius. | Гений, совершенный гений. |
This is absolutely beautiful stuff. | Это совершенный по красоте образец. |
Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? | Или наоборот - даже утешительно думать, что смерть означает совершенный конец? |
Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that, although laws and legal precedent were sometimes necessary to promote positive change in a society, it was also quite possible for society to be more advanced in its attitudes and practices than absolutely required by the law. | Г-жа Вичит-Вадакан (Таиланд), не отрицая значения законов и судебного прецедента для достижения позитивных изменений в обществе, говорит, что общество может занимать и более передовую позицию и установить даже более совершенный порядок, чем того требует в обязательном порядке закон. |
This is absolutely beautiful stuff. | Это совершенный по красоте образец. |