Английский - русский
Перевод слова Absolutely

Перевод absolutely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абсолютно (примеров 2519)
This game is really very simple and requires absolutely everyone. Эта игра действительно очень просто и требует абсолютно всех.
Meaningful participation of stigmatized individuals in crafting measures to combat stigma in relation to water and sanitation is absolutely essential. В целях борьбы со стигматизацией в связи с доступом к воде и санитарным услугам абсолютно необходимо обеспечить значимое участие в процессе разработки соответствующих мер тех лиц, которые подвергаются стигматизации.
I'm telling you, absolutely. Конечно, абсолютно, абсолютно уверен.
All attempts to portray the "White Legion" or the "Forest Brethren" as organizations that have no link to, and are not directly controlled by, Georgian security services are absolutely contrary to reality. Все попытки представить "Белый легион" или "Лесных братьев" в качестве организаций, не связанных и непосредственно не руководимых спецслужбами Грузии, абсолютно не отражают действительность.
He's absolutely right, kids. Он абсолютно прав, дети.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 897)
The court held that the alleged arbitration agreement was "absolutely vague, ambiguous and self-contradictory". Суд постановил, что это арбитражное соглашение является "совершенно неясным, двусмысленным и противоречивым".
I am going to be absolutely shaken to my core and I think it's really going to change things. Я буду совершенно потрясен и я думаю, что это действительно многое изменит.
There's absolutely nowhere else to eat in town, and even being Luke's fiancée doesn't guarantee me a meal when I want one. В городе совершенно негде поесть, и даже то, что я - невеста Люка, не гарантирует мне обед.
The Finnish people have the same values of democracy and openness as Norway, and I am absolutely certain that these values will not be affected by this terrible act. Финский народ имеет те же самые ценности демократии и открытости, что и Норвегия, и я совершенно уверен в том, что эти ценности не будут затронуты этим ужасным актом.
No, I just wanted to be absolutely impartial. Отнюдь, я совершенно объективна.
Больше примеров...
Конечно (примеров 253)
Absolutely. Law and order, I say. Конечно, как я говорю, это закон и порядок.
Absolutely. Of course you wouldn't do that. Конечно, вы бы не сделали этого.
Absolutely, yes, it's a... Конечно, да, это...
Absolutely, though the latest D-Class Interceptor... underlying deployment-to-target system... is quite old-fashioned. Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден.
Recently, the Captain of the Pawnee Porpoises swim team asked me if we could keep the public pools open longer so they could log more practice time, and I said, "Absolutely." Недавно, капитан команды по плаванью "Морские Свиньи" спросила у меня, могут ли общественные бассейны работать дольше, чтобы у них было больше времени на тренировку, и я ответила: "Конечно."
Больше примеров...
Полностью (примеров 259)
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
The institute of the veto is another major issue, which bears a direct relationship to the effectiveness of the Security Council. Ukraine strongly believes that, under present political realities, the veto right is absolutely obsolete. Еще одним важным вопросом, который непосредственно связан с эффективностью Совета Безопасности, является институт вето. Украина убеждена, что в условиях нынешних политических реальностей право вето полностью устарело.
You're... just absolutely insane. Ты... просто полностью ненормальная.
UNFICYP limits the redeployment of funds to situations that are absolutely necessary and fully justifiable, and requests for redeployments between budget groups are only approved after review, in line with the established procedures В ВСООНК перераспределение средств производится только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и полностью оправдано, и просьбы о перераспределении средств между категориями бюджетных расходов утверждаются только по проведении анализа в соответствии с установленными процедурами
Absolutely alone. Completely. Совершенно и полностью один.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 171)
It is absolutely necessary to eliminate the loopholes in the non-proliferation regimes, but that should be done through clear and non-discriminatory approaches, without creating grounds for suspicion regarding the existence of some hidden agenda. Безусловно, необходимо устранять бреши в режимах нераспространения, но делать это следует через понятные и недискриминационные подходы, не создавая причин для подозрений о наличии некой скрытой повестки дня.
That is absolutely so, because I don't possess it - through ignorance and mediocrity, Это безусловно так, потому что я этим не обладаю! От невежества и посредственности.
And yes, it's true, his hygiene could be a lot better, But he is absolutely full of compassion И да, это правда, его гигиена оставляет желать лучшего, но он безусловно полон сочувствия
Absolutely. All right, it's almost time. Безусловно. ну ладно, пора.
Yes, sir. Absolutely. О да, сэр, безусловно.
Больше примеров...
Точно (примеров 229)
This company knew absolutely that it was infected with AIDS, they dumped it because they wanted to turn this disaster into a profit. Эта компания абсолютно точно знала, что их лекарство заражено СПИДом, они сбросили его на другие рынки потому что хотели превратить эту катастрофу в прибыль .
You absolutely can't spend the night there Точно, ты не можешь остаться там на ночь!
Yes. Absolutely. Absolutely the way I feel. да. точно. в точности так чувствую
Is this absolutely necessary? А это точно необходимо?
Get it absolutely right. делайте это абсолютно точно.
Больше примеров...
Просто (примеров 389)
The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума.
Yes, it was absolutely perfect. Да, все было просто идеально.
Miller shot back, Chris said something that is defamatory: that I took his name off the credits on internet sites, which is just absolutely untrue. Миллер высказался в ответ: «Крис сказал что-то клеветническое: я взял его имя с кредитов на интернет-сайтах, что просто совершенно неверно.
It is really sweet of you, but I absolutely do not want a shower, it's just... И это очень мило с твоей стороны, но я абсолютно не хочу вечеринку, это просто...
Sherman, you are absolutely amazing. Шерман, ты просто удивителен!
Больше примеров...
Совсем (примеров 92)
On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии.
As the poet, philosopher and political theorist John Milton said, books are not absolutely dead things, they do contain a potency of life. Поэт, философ, и теоретик от политики, Джон Мильтон утверждал, что книги это не совсем мёртвые предметы, они содержат в себе возможность жизни.
Well in India, we have a theory, which is very much accepted by the government bureaucracy and all those who matter, that poor people deserve poor solutions and absolutely poor people deserve pathetic solutions. У нас в Индии есть теория, которая повсеместно принимается правительственной бюрократией и значимыми людьми, о том, что бедные люди заслуживают плохих решений, а совсем неимущие заслуживают совсем жалких решений.
Well, in that case you know you've got to stand absolutely still. В таком случае ты и так знаешь, что тебе совсем нельзя двигаться.
Or rather you'll get something absolutely incongruous, something you don't even think about. Или скорей всего будет вам что-нибудь совсем несообразное, о чем вы вроде бы и не думаете.
Больше примеров...
Крайне (примеров 122)
Experience has shown that it is absolutely necessary to develop a coherent information strategy. Опыт показал, что крайне необходимо разработать соответствующую стратегию в области информации.
Ukraine is convinced that hostage-taking is an absolutely unacceptable means of attaining political objectives which will have an extremely negative impact on the entire process of national reconciliation in Tajikistan. В Украине убеждены в том, что захват заложников является абсолютно неприемлемым способом достижения политических целей, который будет иметь крайне негативное влияние на общий процесс национального примирения в Таджикистане.
It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. На данном этапе крайне необходимо, чтобы международное сообщество продолжало в предстоящие месяцы и годы оказывать Гаити необходимую помощь и поддержку в деле стабилизации и восстановления страны.
The potential security threats and risks will have to be carefully assessed in every situation, and it is absolutely vital that all concerned are made aware of the threats and risks that affect them and over which they have control. Необходимо тщательно проанализировать потенциальные угрозы и проблемы в сфере безопасности в каждой конкретной ситуации, и крайне важно, чтобы все заинтересованные стороны понимали касающиеся их и подконтрольные им угрозы и факторы риска.
The removal of discrimination against people living with HIV/AIDS and against people at higher risk of infection is absolutely vital, as we know, to effective HIV/AIDS treatment and care. Борьба с дискриминацией в отношении людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и тех, кто подвергается повышенному риску инфицирования, крайне важна, как мы знаем, для эффективного лечения и ухода в связи с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 84)
We absolutely should talk about this. Мы обязательно должны об этом поговорить.
In this context, in accordance with the terms of the various agreements concluded, the disarmament, demobilization and reintegration process must absolutely begin on 27 June 2005. В этой связи в соответствии с положениями достигнутых соответствующих договоренностей процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен обязательно начаться 27 июня 2005 года.
If it was absolutely essential to incorporate them in the future convention, it would be better to insert them in article 6 or in part IV of the draft articles. Если исходить их того, что они должны быть обязательно закреплены в будущей конвенции, то целесообразнее включить их в статью 6 или в четвертую часть проекта статей.
We should absolutely do that. Надо обязательно это сделать.
and we've got to absolutely work with these kind of minds, because we absolutely are going to need these kind of people in the future. И мы обязательно должны работать с ними, потому что в будущем нам обязательно понадобятся эти люди.
Больше примеров...
Категорически (примеров 54)
We oppose, absolutely, coercion in family planning. Мы категорически выступаем против принуждения в решении вопросов планирования семьи.
The use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is absolutely prohibited, as reaffirmed in resolution 61/153, which was adopted by consensus during the sixty-first session of the Assembly. Применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания категорически запрещается, и это вновь подтверждено в резолюции 61/153, принятой консенсусом на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
As a doctor, I absolutely object! Как доктор я категорически против!
It is categorically and absolutely prohibited to target civilians not taking a direct part in hostilities. Наносить удары по гражданским лицам, не принимающим непосредственного участия в военных действиях, категорически и абсолютно запрещается.
All kinds of advocacy of war of aggression, discrimination and violence, acts of instilling national, racial and religious antagonism and propaganda to threaten or harm the security of the state and social order are absolutely prohibited. В КНДР категорически запрещаются все виды пропаганды агрессивной войны, дискриминации и насилия, акции с целью инспирации и поддержки национальной, расовой и религиозной ненависти, пропаганда для угрозы и подрыва государственной безопасности и общественного порядка.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 57)
For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital. Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом
Absolutely. I mean, you know, I might make some suggestions, but - Несомненно. И потом, у меня множество разных идей, но -
You absolutely lose your turn. Ты несомненно пропускаешь свой ход.
Absolutely, positively, the real thing. Несомненно и определенно это подлинник.
Absolutely. Once you establish anything truly intimate with another person... even talking... it affects the person you're the most intimate with. Несомненно. если с кем-то, кроме супруга, возникает близость, пусть даже... лишь на уровне разговоров... то это, по отношению к мужу, уже роман на стороне.
Больше примеров...
Вообще (примеров 31)
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете.
Absolutely anyone, okay? Вообще никому, хорошо?
This whole experience was absolutely exhausting. Вообще все это было жутко утомительно.
And the sound effects out of absolutely nowhere, no setup. Звуковые эффекты вообще ни к селу, ни к городу.
Absolutely, no problem at all, sir. Конечно же, вообще без проблем, сэр.
Больше примеров...
Определенно (примеров 34)
You're absolutely capable of doing this on your own. Вы определенно сможете справиться без них.
We absolutely cannot light 8-year-old fireworks. Мы определенно не можем поджигать восьмилетние салюты.
Money absolutely can buy happiness. За деньги определенно можно купить счастье.
I absolutely want to keep it that way. Я определенно хочу сохранить это.
They're absolutely inspirational for me. Для меня они определенно являются источником вдохновения.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 58)
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor. Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
The decolonization efforts of the United Nations were absolutely essential for the successful accomplishment of Guam's quest for self-determination. Деятельность Организации Объединенных Наций в области деколонизации имеет чрезвычайно важное значение для успешной реализации стремления Гуама к самоопределению.
It is absolutely crucial that there be appropriate control of funds by Member States, with all the accountability mechanisms that implies. Чрезвычайно важно, чтобы за фондами был установлен должный контроль со стороны государств-членов, с предоставлением всех необходимых механизмов отчетности.
Let me emphasize this latter point, because it is absolutely critical. Позвольте мне особо подчеркнуть это последнее положение, поскольку оно имеет чрезвычайно важное значение.
Equitable sharing of the environmental component of the international commons is of grave importance to the community and absolutely essential for the health of humanity. Справедливое совместное пользование ресурсами окружающей среды как частью достояния всего человечества имеет чрезвычайно большое значение для общества и является абсолютно необходимой предпосылкой здоровья человечества.
Больше примеров...
Совершенный (примеров 5)
Genius, absolutely genius. Гений, совершенный гений.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? Или наоборот - даже утешительно думать, что смерть означает совершенный конец?
Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that, although laws and legal precedent were sometimes necessary to promote positive change in a society, it was also quite possible for society to be more advanced in its attitudes and practices than absolutely required by the law. Г-жа Вичит-Вадакан (Таиланд), не отрицая значения законов и судебного прецедента для достижения позитивных изменений в обществе, говорит, что общество может занимать и более передовую позицию и установить даже более совершенный порядок, чем того требует в обязательном порядке закон.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Больше примеров...