Английский - русский
Перевод слова Absolutely

Перевод absolutely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абсолютно (примеров 2519)
It is absolutely necessary that UNITA cease threatening the security of humanitarian convoys. Абсолютно необходимо, чтобы УНИТА прекратил угрожать безопасности конвоев с гуманитарной помощью.
Those people who treat traditional music as a joke... absolutely cannot be forgiven. У людей, которые относятся к традиционной музыке, как к шутке, это абсолютно непростительно.
Meaningful participation of stigmatized individuals in crafting measures to combat stigma in relation to water and sanitation is absolutely essential. В целях борьбы со стигматизацией в связи с доступом к воде и санитарным услугам абсолютно необходимо обеспечить значимое участие в процессе разработки соответствующих мер тех лиц, которые подвергаются стигматизации.
Raylan: He absolutely did not do it. Он абсолютно точно этого не делал.
When the measures adopted take the form of sanctions or prohibitions, these should comply strictly with international humanitarian law and be confined exclusively to such measures as are absolutely indispensable. Когда принимаемые меры имеют форму санкций или запретов, они должны строго соответствовать международному гуманитарному праву и ограничиваться исключительно такими мерами, которые абсолютно необходимы.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 897)
I am absolutely healthy, Sire! Ну, я совершенно здоров, государь.
Trotsky argues: "All historical experience shows that the peasantry are absolutely incapable of taking up an independent political role". Троцкий утверждает: «Весь исторический опыт... показывает, что крестьянство совершенно неспособно к самостоятельной политической роли».
Primary and secondary rules were not set in stone and the distinction between them was not absolutely clear-cut. Первичные и вторичные нормы не являются незыблемыми, и разграничение между ними не всегда бывает совершенно четким.
By slow and painful addition, and then you can be absolutely certain that whatever formula you two can dream up will be quite wrong. Медленным и мучительным сложением, и вы сможете быть совершенно уверены что формула, о которой вы оба мечтаете, будет абсолютно неверна.
The set of documents also approaches the religious seitas and a case occurred in U.S.A., whose final outcome is absolutely terrifying. Комплект документов также причаливает вероисповедным seitas и случай произошел в США, исход которого окончательный совершенно terrifying.
Больше примеров...
Конечно (примеров 253)
Absolutely, and he's here for you. Конечно, и он здесь для тебя.
You're absolutely right! Хотя конечно, вы абсолютно правы.
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Absolutely, if I could. Конечно, если смогу.
Absolutely. Like a double shot of Skin Bracer across the chops. Конечно, как двойная порция геля после бритья на лице.
Больше примеров...
Полностью (примеров 259)
The phone records will absolutely prove I'm right. Телефонная запись докажет мою правоту полностью.
However, the Government and people of Grenada, Carriacou and Petit Martinique are totally and absolutely committed to this fight. Однако правительство и народ Гренады, Карриаку и Пти Мартиник полностью привержены этой борьбе.
It must be rejected, absolutely and unequivocally, and it must be fought unrelentingly. Этот метод должен быть полностью и безоговорочно отвергнут, и борьбу с ним нужно вести неустанно.
While conceding that prisoners are not entitled to absolutely equal remuneration, he submits that any differentiation must be justified by reasonable and objective criteria and must be proportionate in the individual circumstances. Соглашаясь с тем, что заключенные не имеют право на полностью равное вознаграждение, он тем не менее утверждает, что любая дифференциация должна являться оправданной с точки зрения разумных и объективных критериев и соответствовать конкретным обстоятельствам.
Trading through a demo account is absolutely the same as on a real account. It allows you to perform all kinds of transactions, to use all types of orders and allows you to try trading without any risk of losing money. Торговля на демо счете полностью повторяет работу с реальным счетом и позволяет совершать все виды сделок, использовать все типы ордеров, а также попробовать свои силы в торговле без какого-либо риска потери денег.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 171)
Mike, I'm absolutely running the story. Майк, я безусловно опубликую эту историю.
As it was noted, temporary forms of international migration in the Russian Federation are predominant, and among them, labour migration prevails absolutely. Как отмечалось, временные формы международной миграции в России являются преобладающими, и среди них, безусловно, лидирует трудовая миграция.
He'll absolutely want to witness his work, so we need to look at traffic cams and eyewitness footage of the blast. Он безусловно хочет видеть лично результаты своей работы, поэтому мы должны просмотреть записи со всех дорожных камер и запись с места взрыва.
Absolutely, those are yours. Безусловно, всё Ваше.
Absolutely, I can. Безусловно, я могу.
Больше примеров...
Точно (примеров 229)
And I absolutely want to have kids someday. И я точно хочу иметь детей когда-нибудь.
Something you'll you absolutely have to say yes. Тебе это точно не понравится, но мне нужно, чтобы ты согласилась.
They absolutely knew that All we'd want to do Они совершенно точно знали, что все, чего мы хотим,
Okay, so... you're absolutely positive that my hairnet has to be pink? Так, в общем, ты точно думаешь, что сетка для волос должна быть розовой?
We absolutely this film. Мы точно снимем этот фильм.
Больше примеров...
Просто (примеров 389)
This game is really very simple and requires absolutely everyone. Эта игра действительно очень просто и требует абсолютно всех.
I absolutely adore them. Я их просто обожаю.
It's absolutely terrible. Полотенце? Оно просто ужасно.
I myself think he looks absolutely terrific! Я думаю, он выглядит просто великолепно, свежее и лучше, чем раньше.
To lose a colleague like that has to be absolutely the worst thing, though would I be wrong in thinking she was more than just a colleague? Потерять коллегу, должно быть, ужасно, хотя она была не просто коллегой, не так ли?
Больше примеров...
Совсем (примеров 92)
To be absolutely honest, I forgot. Если совсем честно - я забыла.
Put this tape when it will be absolutely bad to you. Поставь эту кассету, когда тебе станет совсем плохо.
Was it absolutely clean? Тряпка была совсем чистая?
Tell me, have you gone absolutely mad? Ты совсем сошла с ума?
And our Mitka has absolutely gone off his rocker А Митенька наш совсем с ума сошел.
Больше примеров...
Крайне (примеров 122)
The establishment of an effective system of early warning is absolutely essential against the crime of genocide. Создание эффективной системы раннего предупреждения является крайне важным элементом в борьбе с преступлением геноцида.
It is absolutely essential that the humanitarian space be fully preserved and that safe and unhindered access to populations in need be assured. Крайне важно обеспечить полное сохранение гуманитарного пространства, а также безопасный и беспрепятственный доступ к населению, нуждающемуся в помощи.
ILO regarded such cooperation as absolutely fundamental and as an expression of an aspect of its own mandate for the promotion of social justice, decent work and labour standards. МОТ рассматривает такое сотрудничество как крайне необходимое и как проявление одного из аспектов ее собственного мандата по поощрению социальной справедливости, достойного труда и трудовых норм.
However, continued economic growth is absolutely essential, at least until the large differences between developed and developing countries - in income, quality of life, human development indicators and levels of poverty and deprivation - are bridged. Однако крайне важно продолжать поддерживать экономический рост - по крайней мере пока не будут ликвидированы огромные различия между развитыми и развивающимися странами в доходах, уровне жизни, показателях развития человеческой личности и уровнях нищеты и лишений.
Ukraine is convinced that hostage-taking is an absolutely unacceptable means of attaining political objectives which will have an extremely negative impact on the entire process of national reconciliation in Tajikistan. В Украине убеждены в том, что захват заложников является абсолютно неприемлемым способом достижения политических целей, который будет иметь крайне негативное влияние на общий процесс национального примирения в Таджикистане.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 84)
But if I'm here, I will absolutely come to your audition. Но если я буду здесь, обязательно приду на твоё прослушивание.
I'm sorry, but it's absolutely necessary. Извините, мадам Штайнер, но мне обязательно надо с вами поговорить.
You guys should absolutely come to my wedding. И вы обязательно приходите на свадьбу.
Was it absolutely necessary for you to tell my boss? Тебе обязательно было говорить об этом с моим боссом?
But certain rights, both political (freedom of religion, speech, and press) and economic, need to be absolutely guaranteed. Но некоторые права, как политические (свобода вероисповедания, высказываний и прессы), так и экономические, должны быть обязательно гарантированы.
Больше примеров...
Категорически (примеров 54)
He strongly disagreed with the remarks of the representative of Botswana, and recalled that corporal punishment was absolutely prohibited under international law. Специальный докладчик решительно отвергает замечания представителя Ботсваны и напоминает, что международное право категорически запрещает телесные наказания.
Lebanon absolutely rejects any attempt to link those violations to claims of arms smuggling. Ливан категорически отклоняет любые попытки увязать такие нарушения с утверждениями о контрабанде оружия;
To give assistance in such dire straits is so instinctive an act of humanity that hardly any civilized Nation is to be found which would absolutely refuse to do so... Оказание помощи в такой беде - настолько инстинктивный акт человеколюбия, что едва ли найдется какая-либо цивилизованная нация, которая категорически откажется его совершить...
Private individuals are absolutely forbidden to import, keep, possess or carry military weapons. With regard to weapons export, Tunisia does not manufacture weapons and so does not export them, nor does it import weapons for export. Частным лицам категорически запрещается ввозить, хранить и носить боевое оружие и владеть им. Что касается экспорта оружия, то Тунис не производит оружия и, соответственно, не экспортирует его, а также не импортирует оружие для экспорта.
This proposed legislation could raise the maximum limit of pre-charge detention to 56 days. AI is absolutely opposed to any further extension, considering that 28 days - and indeed the previous limit of 14 days - is already too long. МА категорически выступает против любого увеличения продолжительности такого задержания, полагая, что 28 дней, а равно и действовавший ранее срок продолжительностью в 14 дней - и без того уже слишком долгие сроки.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 57)
Well, given the resources, absolutely. Что ж, имея ресурсы, - несомненно.
John Forsythe, absolutely. Джон Форсайт, несомненно.
Absolutely, we do. Несомненно, наш долг.
Absolutely, Mr Chairman. Несомненно, господин председатель.
And, as we have heard from Judge Higgins, the International Court of Justice is the principal United Nations judicial organ charged with settling disputes between States; it has an absolutely central role in maintaining international peace and security. И, по словам судьи Хиггинс, Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций, наделенным полномочиями урегулировать споры между государствами; ему, несомненно, принадлежит центральная роль в поддержании международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Вообще (примеров 31)
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете.
But what I learned was that sometimes I would make a sign and they said things that I absolutely did not mean, but I should have. Что я выучил, так это то, что порой, показав какой-нибудь знак, они видели и начинали говорить о чем-то, что я вообще не имел в виду, но должен был бы.
I absolutely agree. I mean, who would want to dance? Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать?
If I remove those unnecessary adverbs of "absolutely" and "a little bit", that means there is no one around so it's weird. Если я уберу лишние слова "вообще ни" и "немного", то получится: "когда одного человека нет рядом, это странно".
So we're going to represent a belief with a number betweenzero and one - zero meaning I don't believe it at all, one meansI'm absolutely certain. Мы собираемся представлять убеждение с числом от 0 до 1. 0- я не верю вообще, 1 - я абсолютно уверен.
Больше примеров...
Определенно (примеров 34)
Absolutely, that's what we need to do. Определенно это то что нам нужно.
I absolutely want that job. Я определенно хочу эту работу.
"I'm out for lunch with Tom Jones!" They absolutely loved it, said it was the best time of their life. "Я обедаю с Томом Джонсом!" Им это определенно нравилось, это было лучшее время их жизни.
But in practice European governments were absolutely determined not to get involved in the war; the furthest they would go in risking their troops was, at first, for humanitarian aid, and later (after some American bombing) for peace-keeping. Но на практике европейские правительства совершенно определенно не собирались оказаться вовлеченными в войну; наибольшим риском, которому они соглашались подвергнуть свои войска, было сначала осуществление гуманитарной помощи, а затем (после нескольких американских бомбардировок) - миротворческая деятельность.
They're absolutely inspirational for me. Для меня они определенно являются источником вдохновения.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 58)
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor. Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
The court regarded this distinction as absolutely vital, as there were substantial eligibility distinctions and consequences involved. Суд считал это различие чрезвычайно важным, поскольку оно влечет существенные различия и последствия с точки зрения обладания правом.
Under these extremely difficult circumstances, it is absolutely essential that the parties do everything to refrain from taking unilateral measures that could have a negative impact on the negotiating process. В сложившихся чрезвычайно тяжелых условиях совершенно необходимо, чтобы стороны всемерно воздерживались от принятия односторонних мер, могущих негативно повлиять на переговорный процесс.
Mr. DIACONU said he thought the matter was not particularly important, and that it was therefore not absolutely necessary to bring it up in the Committee's conclusions. Г-н ДЬЯКОНУ не рассматривает этот вопрос как чрезвычайно важный и не видит необходимости затрагивать его в выводах Комитета.
Many of them are trying to kill us from the minute we go into them, but nevertheless, they're absolutely gripping, and contain unbelievable biological wonders that are very, very different from those that we have on the planet. Некоторые пытались убить нас с первой же минуты после входа, но, тем не менее, они чрезвычайно захватывающи, и там находятся невероятные чудеса биологии, которые очень, очень отличаются от находящихся на поверхности планеты.
Больше примеров...
Совершенный (примеров 5)
Genius, absolutely genius. Гений, совершенный гений.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? Или наоборот - даже утешительно думать, что смерть означает совершенный конец?
Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that, although laws and legal precedent were sometimes necessary to promote positive change in a society, it was also quite possible for society to be more advanced in its attitudes and practices than absolutely required by the law. Г-жа Вичит-Вадакан (Таиланд), не отрицая значения законов и судебного прецедента для достижения позитивных изменений в обществе, говорит, что общество может занимать и более передовую позицию и установить даже более совершенный порядок, чем того требует в обязательном порядке закон.
This is absolutely beautiful stuff. Это совершенный по красоте образец.
Больше примеров...