| And you were absolutely right, Frasier. | И ты был абсолютно прав, Фрейзер. |
| But he says absolutely nix on going to series. | Но ещё он говорит, что абсолютно нереально снять сериал. |
| I want you to understand, Diana, I am absolutely happy. | Я хочу, чтоб ты поняла, Диана, я абсолютно счастлива. |
| The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. | Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума. |
| She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous. | Она в зеленом платье, и абсолютно неотразима. |
| You're absolutely along the right lines, it's that kind of an ordeal. | Ты абсолютно на правильном пути, это такой вид испытания. |
| It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates. | Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается. |
| The people who make sports cars are absolutely obsessed with it, to the exclusion of everything else, like comfort, refinement. | Люди, которые создают спорткары абсолютно одержимы этим, в исключение всего другого как комфорт, изящество. |
| I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you. | Я познакомился сегодня с парнем, который, я думаю, абсолютно тебе подходит. |
| It might have been an unmarried goat, you're absolutely right. | Это могла оказаться незамужняя коза, ты абсолютно прав. |
| You're absolutely right, there are women who fall into... | Ты абсолютно прав, есть женщина, который влюбляются в... |
| You're absolutely right, Dr. Wilkes. | Вы абсолютно правы, доктор Уилкс. |
| But they will absolutely kill themselves for love. | И они абсолютно не щадят себя ради любви. |
| No, I'm very impressed, you're absolutely right. | Нет, я действительно впечатлен, ты абсолютно прав. |
| They're all in absolutely perfect, perfect health. | Они абсолютно здоровы, просто идеально. |
| That was absolutely the right direction for Kennedy. | Это абсолютно правильное направление для Кеннеди. |
| Okay, that makes absolutely zero sense. | Хорошо, это не имеет абсолютно никакого смысла. |
| The suspend for three weeks and are absolutely Under last warning. | Приостановить обучение на три недели и абсолютно под последнее предупреждение. |
| Everything that you said, you were absolutely right. | Всё, что ты сказал, ты был абсолютно прав. |
| So you will understand that it's absolutely essential that this emm of Taranium is returned to me. | Так что вы понимаете, что это абсолютно необходимо, чтобы Тараниум вернулся ко мне. |
| It is absolutely unacceptable that the resolution implies the responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia for the civil war in Bosnia and Herzegovina. | Абсолютно неприемлемым является то, что в резолюции подразумевается ответственность Союзной Республики Югославии за гражданскую войну в Боснии и Герцеговине. |
| In these circumstances, it is absolutely necessary to put in place fundamental economic reforms so as to avoid a further worsening of the situation. | В этих условиях абсолютно необходимо проведение фундаментальных экономических реформ во избежание еще большего ухудшения ситуации. |
| The Special Rapporteur's allegation that the Anfal operations were directed against the Kurds in the northern region is absolutely unfounded. | Утверждение Специального докладчика о том, что операции Анфал направлены против курдов в северном регионе, абсолютно беспочвенно. |
| The allegation regarding cases of disappearance during the relocation process is absolutely unfounded. | Утверждения о случаях исчезновения во время переселения абсолютно беспочвенны. |
| It is also absolutely essential that the mediators work within their authorized mandate and agreed framework. | Столь же абсолютно необходимо, чтобы посредники работали в рамках предоставленного им мандата и на согласованной основе. |