And you were absolutely right, Frasier. |
И ты был абсолютно прав, Фрейзер. |
But he says absolutely nix on going to series. |
Но ещё он говорит, что абсолютно нереально снять сериал. |
I want you to understand, Diana, I am absolutely happy. |
Я хочу, чтоб ты поняла, Диана, я абсолютно счастлива. |
The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. |
Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума. |
She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous. |
Она в зеленом платье, и абсолютно неотразима. |
You're absolutely along the right lines, it's that kind of an ordeal. |
Ты абсолютно на правильном пути, это такой вид испытания. |
It can hang absolutely stationary in the air, and does so even when it mates. |
Она может висеть абсолютно неподвижно в воздухе, даже когда спаривается. |
The people who make sports cars are absolutely obsessed with it, to the exclusion of everything else, like comfort, refinement. |
Люди, которые создают спорткары абсолютно одержимы этим, в исключение всего другого как комфорт, изящество. |
I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you. |
Я познакомился сегодня с парнем, который, я думаю, абсолютно тебе подходит. |
It might have been an unmarried goat, you're absolutely right. |
Это могла оказаться незамужняя коза, ты абсолютно прав. |
You're absolutely right, there are women who fall into... |
Ты абсолютно прав, есть женщина, который влюбляются в... |
You're absolutely right, Dr. Wilkes. |
Вы абсолютно правы, доктор Уилкс. |
But they will absolutely kill themselves for love. |
И они абсолютно не щадят себя ради любви. |
No, I'm very impressed, you're absolutely right. |
Нет, я действительно впечатлен, ты абсолютно прав. |
They're all in absolutely perfect, perfect health. |
Они абсолютно здоровы, просто идеально. |
That was absolutely the right direction for Kennedy. |
Это абсолютно правильное направление для Кеннеди. |
Okay, that makes absolutely zero sense. |
Хорошо, это не имеет абсолютно никакого смысла. |
The suspend for three weeks and are absolutely Under last warning. |
Приостановить обучение на три недели и абсолютно под последнее предупреждение. |
Everything that you said, you were absolutely right. |
Всё, что ты сказал, ты был абсолютно прав. |
So you will understand that it's absolutely essential that this emm of Taranium is returned to me. |
Так что вы понимаете, что это абсолютно необходимо, чтобы Тараниум вернулся ко мне. |
It is absolutely unacceptable that the resolution implies the responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia for the civil war in Bosnia and Herzegovina. |
Абсолютно неприемлемым является то, что в резолюции подразумевается ответственность Союзной Республики Югославии за гражданскую войну в Боснии и Герцеговине. |
In these circumstances, it is absolutely necessary to put in place fundamental economic reforms so as to avoid a further worsening of the situation. |
В этих условиях абсолютно необходимо проведение фундаментальных экономических реформ во избежание еще большего ухудшения ситуации. |
The Special Rapporteur's allegation that the Anfal operations were directed against the Kurds in the northern region is absolutely unfounded. |
Утверждение Специального докладчика о том, что операции Анфал направлены против курдов в северном регионе, абсолютно беспочвенно. |
The allegation regarding cases of disappearance during the relocation process is absolutely unfounded. |
Утверждения о случаях исчезновения во время переселения абсолютно беспочвенны. |
It is also absolutely essential that the mediators work within their authorized mandate and agreed framework. |
Столь же абсолютно необходимо, чтобы посредники работали в рамках предоставленного им мандата и на согласованной основе. |