| We were all absolutely convinced that one day we would all die in a nuclear war. | Мы все были абсолютно убеждены, что однажды мы все умрем в атомной войне. |
| I'm going to give you points, 'cause you're absolutely on the right track. | Я дам вам очки, потому что вы на абсолютно правильном пути. |
| I absolutely agree. I mean, who would want to dance? | Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать? |
| That you tell me absolutely everything? | Что будешь рассказывать мне абсолютно все? |
| Are you absolutely certain about this, Worf? | Вы абсолютно уверены в этом, Ворф? |
| And you felt it absolutely necessary to really slap me? | И это было абсолютно необходимым ударять меня? |
| This is sort of a look at the skull, and it's an absolutely fantastic thing about five or six inches long. | Это своего рода взгляд на череп, это абсолютно фантастическая штуковина длиной в 10-12 сантиметров. |
| It is absolutely against the King's Law to rack a woman! | Это абсолютно противоречит... королевским законам о пытке женщин! |
| Well, there is the most absolutely perfect spider web in the bushes by Cleveland's house. | В кустах перед домом Кливленда... висит замечательная и абсолютно неповторимая паутинка. |
| Are you absolutely certain it can't reconnect to our computers? | Вы абсолютно уверены, что она не сможет подключиться к нашим компьютерам? |
| You tell me, Virginia, when is it ever absolutely equal between partners anyway? | Вирджиния, скажите, когда-нибудь между партнерами бывают абсолютно равноправные отношения? |
| Are you absolutely convinced you've got the evidence to back this up? | Ты абсолютно уверен, что можешь доказать это? |
| You're absolutely right, but you see, I needed to understand, to find a solution. | Альтеро, вы абсолютно правь. Но понимаете, мне надо было разобраться, найти выход. |
| How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret? | Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете? |
| You look down your nose at absolutely everyone, and you're incapable of doing anything spontaneous or potentially affectionate. | Ты абсолютно на всех смотришь сверху вниз, ты не способен хоть изредка действовать спонтанно и проявлять какие-то чувства. |
| You would do anything, absolutely anything, to keep him safe. | Ты сделал бы что угодно, абсолютно что угодно, чтобы обезопасить его. |
| And you're absolutely certain there's only one circuit? | И ты абсолютно уверена что есть только одна схема? |
| What you're describing is absolutely what the research has shown, is a high concentration, energy, followed by a crash. | Вы описываете абсолютно то же что показали исследования, высокую концентрацию, энергию, за которыми следует резкое падение. |
| The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them. | Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них. |
| No, you're absolutely right, it was a crazy thing to do. | Нет, ты прав, абсолютно прав - это просто безумие. |
| But this has a different vocabulary and it's absolutely different. | Но у этого языка совсем другой набор слов и он абсолютно другой. |
| The question should be, he is your car absolutely and entirely wrecked? | Вопрос должен быть - разрушен ли ваш автомобиль абсолютно и полностью? |
| I'm telling you, it's been two days and the kid's absolutely fine. | Я вам говорю, прошло два дня, и ребенок абсолютно нормально себя чувствует. |
| I'm absolutely terrified about singing for the coaches because I could be completely heartbroken at the end of it. | Я абсолютно напугана, мыслью о пении для тренеров потому, что моё сердце может быть полностью разбито, в итоге. |
| You were right, it's absolutely unbreakable! | Вы правы, оно абсолютно нерушимо. |