Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
Obstruction of UNAVEM activities and harassment of its personnel are absolutely unacceptable. Создание препятствий деятельности КМООНА и запугивание ее персонала являются абсолютно неприемлемыми.
No one can be absolutely certain that he is safe from them. Никто не может быть абсолютно уверен в том, что они ему не угрожают.
We believe that visiting missions should be considered only if they are absolutely necessary for the Committee to implement its mandate. Мы считаем, что вопрос о направлении выездной миссии следует рассматривать лишь в том случае, если это абсолютно необходимо для осуществления Комитетом своего мандата.
In his view, human rights standards could not be applied absolutely in all cases. По мнению Председателя, нормы в области прав человека не могут применяться абсолютно во всех случаях.
The members of the Committee were all absolutely equal and equally competent. Все члены Комитета являются абсолютно равными и в равной степени компетентными.
His delegation was absolutely determined that article 29 should not have the slightest effect on the substantial body of armed conflict law. Его делегация хотела бы абсолютно избежать того, чтобы статья 29 хоть как-то затрагивала такой важный свод положений, как право вооруженных конфликтов.
Rules 650 and 651 establish respectively the categories of prisoners who are exempted absolutely and ordinarily exempted. В правилах 650 и 651 соответственно устанавливаются категории заключенных, которые абсолютно и обычно исключаются из числа тех, к кому могут применяться указанные меры.
With the growing trend towards regional integration and increased movement across borders, joint action by States was becoming absolutely imperative. С учетом этого явления, расширению масштабов которого способствуют региональная интеграция и развитие трансграничных обменов, абсолютно необходимо осуществлять сотрудничество между государствами.
This was considered absolutely essential for all countries. Это считалось абсолютно важным для всех стран.
The allegations concerning the confiscation of extensive areas of agricultural land in the same governorate are absolutely groundless. Утверждения относительно конфискации обширных участков сельскохозяйственной земли в указанной мухафазе абсолютно безосновательны.
The need for closer regional cooperation on security matters is absolutely obvious. Необходимость более тесного регионального сотрудничества по вопросам безопасности абсолютно очевидна.
Sufficient financing for operations and the centrality of training of personnel continue to be absolutely essential factors. Абсолютно обязательными условиями остаются достаточное финансирование операций и единообразная подготовка персонала.
Unfortunately, however, some people are trying to do precisely that, which is absolutely unacceptable. Однако, к сожалению, кое-кто стремится именно к этому, что абсолютно неприемлемо.
That will be a daunting task, but, given the alternatives, it is an absolutely necessary one. Это колоссальная, но абсолютно необходимая задача, которой нет альтернативы.
The availability of small arms and light weapons is so widespread that restraint by traditional suppliers, although absolutely necessary, is not sufficient. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений настолько широка, что одного только сдерживания традиционных поставщиков - хотя оно абсолютно необходимо - недостаточно.
That is absolutely counterproductive if we seek to achieve prompt and effective results on the ground. Это абсолютно контрпродуктивно, если мы действительно стремимся к достижению быстрых и эффективных результатов на местах.
The Dominican Republic believes that the international community's generosity towards Haiti is, and will always be, absolutely essential. Доминиканская Республика считает, что щедрость международного сообщества в отношении Гаити является, и всегда будет являться, абсолютно необходимой.
An intensive dialogue with all stakeholders, above all the Member States contributing to peacekeeping, is absolutely essential. Абсолютно необходим интенсивный диалог со всеми заинтересованными сторонами, прежде всего с государствами-членами, вносящими вклад в миротворчество.
Such support is absolutely essential for our joint efforts in the successful implementation of Security Council resolution 1244. Такая поддержка абсолютно необходима для наших совместных усилий по успешному осуществлению резолюции 1244 Совета Безопасности.
Therefore, the deployment of a peace support and protection force is also absolutely necessary. Поэтому абсолютно необходимым является развертывание сил по поддержке и защите мирного процесса.
Security is absolutely crucial to enable the Government to move forward. Безопасность абсолютно необходима для того, чтобы правительство могло продвигаться вперед.
A widespread, robust international military presence in support of domestic security forces remains absolutely critical. Повсеместное и сильное международное присутствие в поддержку действий внутренних сил безопасности абсолютно необходимо.
The conclusion from these two points is that the Brahimi reforms are absolutely essential. Вывод из этих двух моментов таков: реформы, предложенные Брахими, абсолютно необходимы.
My delegation is convinced that enlargement of the "nuclear club" is absolutely unacceptable. Моя делегация убеждена в том, что расширение «ядерного клуба» является абсолютно неприемлемым.
This is absolutely necessary not only for chemical manufacturers but especially for distributors and hauliers who transport dangerous goods coming from different shippers. Это абсолютно необходимо не только для производителей химической продукции, но и, в особенности, для оптовых торговцев и перевозчиков опасных грузов, поступающих от различных грузоотправителей.