Know what? I have had absolutely zero time for myself. |
У меня вообще не было времени на себя. |
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. |
Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете. |
This lasts six months with no power; absolutely zero power, because it loses less than a half a watt. |
Холод сохраняется 6 месяцев без питания, вообще без электричества, потому что оно теряет меньше половины ватта. |
But what I learned was that sometimes I would make a sign and they said things that I absolutely did not mean, but I should have. |
Что я выучил, так это то, что порой, показав какой-нибудь знак, они видели и начинали говорить о чем-то, что я вообще не имел в виду, но должен был бы. |
That is absolutely irrelevant! |
Это вообще к делу не относится! |
It's absolutely untrue. |
Это вообще не так. |
Absolutely anyone, okay? |
Вообще никому, хорошо? |
Since I absolutely do not trust you at all... |
Поскольку я тебе вообще не доверяю... |
This whole experience was absolutely exhausting. |
Вообще все это было жутко утомительно. |
How can anyone be absolutely certain about anything? |
Как вообще кто-нибудь может быть в чем-нибудь уверен? |
I absolutely agree. I mean, who would want to dance? |
Я абсолютно согласна, то есть, кому вообще хочется танцевать? |
And the sound effects out of absolutely nowhere, no setup. |
Звуковые эффекты вообще ни к селу, ни к городу. |
OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again. |
И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда. |
The field was good enough - not very strong contenders, but there also were not the really weaklings who didn't understand the play absolutely. |
Поле достаточно хорошее - не очень сильные соперники, но и не было откровенных слабаков, вообще не понимающих игры. |
It may then be recognized that the unobserved event was absolutely identical to an event which did not occur at all. |
Позже, может считаться, что не наблюдаемое событие было абсолютно идентично событию, которое не произошло вообще.» |
You absolutely don't need to tell me anything, anything at all, but I just... |
Вы абсолютно не надо мне ничего говорить, вообще ничего, но я просто... |
If I remove those unnecessary adverbs of "absolutely" and "a little bit", that means there is no one around so it's weird. |
Если я уберу лишние слова "вообще ни" и "немного", то получится: "когда одного человека нет рядом, это странно". |
We have a mouse crawling through the food that we ingest, and not only do you two know about it, but you're absolutely unbothered? |
Среди еды, которой мы питаемся, лазит мышь, а вы оба не просто об этом знаете, вас это вообще не волнует? |
zero meaning I don't believe it at all, one means I'm absolutely certain. |
0 - я не верю вообще, 1 - я абсолютно уверен. |
At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself. |
Сначала я была уверена, что не стоит рассказывать Раджану про... то, что происходит у меня в голове, включая тот факт, что я вообще другой вид человека, я хотела оставить это при себе. |
Absolutely, no problem at all, sir. |
Конечно же, вообще без проблем, сэр. |
The Prime Minister at absolutely useless... |
ПремЬер-министр вообще абсолютно бесполезен... |
Other groups showed no 24-hour patterns whatsoever - their sleep was absolutely smashed. |
Другие группы вообще не показали зависимости от 24-часового цикла. Их сон был полностью разрушен. |
So we're going to represent a belief with a number betweenzero and one - zero meaning I don't believe it at all, one meansI'm absolutely certain. |
Мы собираемся представлять убеждение с числом от 0 до 1. 0- я не верю вообще, 1 - я абсолютно уверен. |
And the fact that this works at all is just remarkable, but it absolutely depends on having time at the nanosecond level, because if you don't have time at the nanosecond level, then you can't tell which satellite you're closer to. |
дивителен сам факт того, что это вообще работает, но весь процесс полностью зависит от доступа к отсчету времени на уровне наносекунд, потому что ели у вас его нет, то вы не сможете определить, к какому из спутников вы ближе. |