A few people absolutely loved it but the audiences didn't turn out for it. |
Несколько людей абсолютно полюбили его, но для него не оказалось широкой публики.» |
You're absolutely right, but I don't know why the owner haven't told you about me coming. |
Ты абсолютно прав в этой ситуации, только я не знаю, почему хозяин раньше тебе не сказал о том, что я приеду. |
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely anything. |
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё. |
Mrs. Burton, are you absolutely positive That somebody else was in your apartment? |
Миссис Бертон, Вы абсолютно уверены в том, что в Вашей квартире был кто-то еще? |
If you think giving away everything before the world... preventing us from making an unimaginable fortune... will accomplish anything... you're absolutely right. |
Если ты думаешь отдать холодный синтез всему миру... помешать нам стать невероятно богатыми... если это ты собираешься сделать... то ты абсолютно права. |
Program Director Willie B had this to say about the band The whole EP is great, but the song Breakdown is absolutely amazing, and in my opinion is a huge hit. |
Программный директор - Вилли В сказал о группе «ЕР целом является великолепным, но песня Breakdown абсолютно восхитительна, и, на мой взгляд это огромный успех. |
The power series converges absolutely at least for all complex numbers z with |z| <= 1; in many examples the radius of convergence is larger. |
Степенной ряд абсолютно сходится, по крайней мере, для всех комплексных чисел z, |z| <= 1; во многих примерах радиус сходимости больше. |
While we are friendly rivals on the rugby football field, we are absolutely confident here that, with his extensive experience, and impressive credentials, we can all look forward to another successful session of the General Assembly. |
Хотя мы являемся дружескими соперниками на футбольном поле для регби, здесь, в Ассамблее, мы абсолютно уверены, что, поскольку г-н Председатель обладает большим опытом и внушительным авторитетом, мы все можем ожидать еще одну результативную сессию Генеральной Ассамблеи. |
When it comes to the situation here in Chicago with the workers who are asking for the benefits and payments that they have earned, I think they're absolutely right. |
Если же говорить об этой ситуации в Чикаго с рабочими которые требуют пособий и выплат которые они заработали, я думаю, что они абсолютно правы. |
I just absolutely think it's a great piece, and I think it's perfect to fit into my collection. |
Я абсолютно уверен, что это потрясная вещь, и я думаю что он прекрасно впишется в мою коллекцию. |
This is one of those "absolutely, positively had to be delivered overnight" situations, you understand? |
Это - одна из тех "абсолютно, безусловно должно было быть доставлено за ночь" ситуаций, ты понимаешь? |
It is really sweet of you, but I absolutely do not want a shower, it's just... |
И это очень мило с твоей стороны, но я абсолютно не хочу вечеринку, это просто... |
There is nowhere... absolutely nowhere in this godforsaken valley - |
Нигде, абсолютно нигде, в этой забытой Богом долине... |
I think it is absolutely wrong for research to begin in the first place without a clear plan for what would happen to the participants once the trial has ended. |
Я считаю абсолютно неприемлемым начинать клиническое исследование без чёткого представления о том, что произойдёт с его участниками, когда оно подойдёт к концу. |
I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutely useless. |
Признаюсь, мне в общем... не очень по себе потому что работа моя представляется мне абсолютно ненужной В смысле - я сам себя чувствую ненужным. |
Edmund knows I'm going, but not why, and I will not add to my wife's unhappiness, unless it becomes absolutely necessary to do so. |
Ёдмунд знает, что € еду, но не почему, и € не буду добавл€ть несчастий своей жене, пока это не станет абсолютно необходимым. |
You do realize he engineered absolutely all of this purely to satisfy some petty grievance against my family? |
Вы и правда понимаете, что он затеял абсолютно все это просто для удовлетворения некоторых мелких обид против моей семьи? |
No, no, no, you're absolutely right. |
Нет, нет, нет, ты абсолютно права. |
And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world. |
А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира. |
So the symptoms of the complex are, no matter how complicated the problem, you have an absolutely overwhelming belief that you are infallibly right in your solution. |
Симптомы этого комплекса это независимо от того насколько сложна проблема, вы имеете абсолютно непоколебимую веру в то, что вы совершенно правы в её решении. |
So, you were absolutely convinced that Nigel Turner was out of control? |
То есть вы абсолютно уверены, что Найджел Тернер потерял контроль над собой? |
Original Terry would have been worried that we're standing too close and need safety goggles, and he would have been absolutely right. |
Прежний Терри начал бы волноваться, что мы стоим слишком близко и у нас нет защитных очков, и он был бы абсолютно прав. |
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. |
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего. |
They are absolutely wondrous, aren't they? |
Они абсолютно дивные, ведь правда? |
Rachael is my sweet 16 and from the blind audition, hearing that voice, you could tell it was a young voice, turn around, she's absolutely gorgeous. |
Рейчел это мои сладкие 16 даже во время слепых прослушиваний, услышав ее голос, сразу было понятно, что она молода, я поворачиваюсь и она абсолютно прекрасная. |