Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
Paul Tassi of Forbes called it "absolutely fantastic" and stated that "it may actually be Netflix's best original show ever." Пол Тасси (англ. Paul Tassi) из журнала «Forbes» назвал адаптацию «абсолютно фантастической», отметив, что «возможно она действительно является самым лучшим сериалом, когда-либо созданным Netflix».
Jam Master Jay attended the studios during the recording of absolutely every song and was guided by the group in the process of recording the album, applying his hand as a producer to many tracks. Jam Master Jay присутствовал на студиях во время записи абсолютно каждой песни и руководствовался группой в процессе записи альбома, прилагая свою руку как продюсера ко многим трекам.
The owners of laptops or other mobile devices which support WiFi can enjoy the internet access absolutely free of charge from the bar or in the restaurant or just sitting in the couch in the entrance hall. Отныне все обладатели ноутбуков и других мобильных устройств, поддерживающих технологию Wi-Fi, абсолютно бесплатно смогут воспользоваться доступом в интернет сидя в баре, ресторане или на мягкой кушетке в вестибюле.
Launch of the first artificial satellite (1957), the first flight of man into Space (1961) and the first landing of people on a celestial body (Moon, 1968) - these are the absolutely new events in the history of planetary masses. Запуск первого искусственного спутника (1957), первый полет человека в Космос (1961) и первая высадка людей на не земное тело (Луна, 1969) - вот абсолютно новые события в истории планетарных масс.
He continued, The Jimmy thing at the end just caps it for her, she knows he's absolutely lying and that Jimmy didn't rejoin the Army. Он продолжил: Вещь с Джимми в конце просто перекрывает для неё всё, она знает, что он абсолютно лживый, и что Джимми не присоединился к армии.
After working on Rocko in 1996, Marsh moved to London, England, which he considered to be "absolutely fantastic." После работы над Rocko в 1996 году Марш перебрался в Лондон, Англию, которую он считал «абсолютно фантастической».
Coming from absolutely opposite social sphere (the parents of Masha - Valentina and Ivan Budko are ordinary villagers, and Maxim's parents - Olga and Yury Kovalyov - typical urban intellectuals with subtle manners), it turns out that they can not stand each other. Будучи выходцами из абсолютно противоположных социальных пластов (родители Маши - Валентина и Иван Будько - простые сельские жители, а родители Максима - Ольга и Юрий Ковалёвы - типичные городские интеллигенты с утончёнными манерами), выясняется, что они не выносят друг друга.
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true. Ученый муж, что должен поведать эту историю, рассказывая мне, был в щекотливом положении, потому что события, о которых он рассказал, почти невероятны, хотя абсолютно истинны.
It's absolutely impossible for him to be your father and this to be your home. Абсолютно невозможно, чтобы он был твоим отцом, а это был твой дом
I looked in its eyes, and it believes, absolutely believes... that it is human. Я смотрел ему в глаза, и оно верит, абсолютно верит... что оно - человек.
Chris, the astonishing thing is that this absolutely worthless piece of powder that had the sparkle of a promise of hope for Jenesis is not only keeping Jenesis and other people alive today, but produces almost a billion and a half dollars a year in revenue. Крис, поразительно, но этот абсолютно бесполезный пакетик порошка, который был искоркой надежды для Дженезис, не только сохраняет сегодня жизнь ей и другим людям, но и приносит почти полтора миллиарда долларов в год.
And although I want to thank the talented people of our company foremost for that - and also there's a factor of luck and timing - we are absolutely convinced that we did this because of our values. Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям.
Children rescued from slavery in the fishing industry in Ghana, reunited with their parents, and then taken with their parents back to their villages to rebuild their economic well-being so that they become slave-proof - absolutely unenslaveable. Дети, освобожденные от рабства на рыболовных промыслах в Гане, воссоединились со своими родителями, и затем их вместе с родителями вернули в их деревни, чтобы они могли восстановить свое материальное благополучие и таким образом стать защищенными от рабовладельцев, абсолютно недоступными для порабощения.
And in my point, if you talk about immaterial art, music is the highest - absolutely highest art of all, because it's the most immaterial. Я считаю, что если говорить о нематериальном искусстве, музыка - высшее, абсолютно высшее искусство из всех, потому что оно самое нематериальное.
I see it in the politicians we vote for - people who, in the face of an incredibly complicated world, are nevertheless absolutely convinced that they understand the way that the world works. Я вижу его среди политиков, за которых мы голосуем - люди, перед которыми невероятно сложный мир, тем не менее абсолютно уверены, что они понимают как этот мир работает.
It has absolutely nothin' to do with chitlins or children or beer! Там абсолютно ничего не значат ни бар, ни дети, ни пиво!
Dr. John E. Hutton, Reagan's primary physician from 1984 to 1989, said the president "absolutely" did not "show any signs of dementia or Alzheimer's." Доктор Джон Е. Хаттон, первый врач Рейгана в период с 1984 по 1989, заявил, что президент «не показывал абсолютно никаких признаков слабоумия или болезни Альцгеймера».
One of the problems for this population group is increasing co-payments for medicines (however, the principle is still observed that at least one basic, absolutely necessary medical preparation for particular symptoms is fully paid by the health insurance company). Одна из проблем для данной группы населения заключается в увеличении доли их участия в оплате медикаментов (хотя соблюдается принцип, согласно которому по меньшей мере один основной, абсолютно необходимый медицинский препарат для каждого конкретного вида симптомов, в полной мере оплачивается страховой компанией).
We may never know the whole truth about a letter or what happens to it once it leaves us, Ms. Mclnerney, but I believe absolutely that what we do here does makes a difference. Мы никогда не узнаем всю правду о письме или что с ним произойдёт, когда мы отравим его, мисс МакИнерни, но я абсолютно уверен, что то, что мы тут делаем, всё меняет к лучшему.
I was in the middle of an absolutely gripping book. Я полностью погрузилась в абсолютно чумовую книгу!
And we do agree that nobody, absolutely nobody, - will ever hear of our little deal? И вы согласны, что никто, абсолютно никто... и никогда не слышал о нашей маленькой сделке?
The theory is that the light enters through the top plane, which is called the table or in some languages the mirror, and then inside the diamond is refracted in all the facets and thrown out the same way, creating a absolutely unique light effect. Теория гласит, что свет проникает через верхнюю грань, которую называют площадкой, или зеркалом, в некоторых языках, и внутри свет преломляется от всех граней, и выходит тем же путем, создавая абсолютно уникальные световые эффекты.
I can tell by your mustache that you're a man of importance and not to be trifled with, so I will be absolutely honest with you... the process is irreversible. Если судить по вашим усам, вы очень важный человек и с вами шутки плохи, поэтому я буду с вами абсолютно честен... процесс необратим.
absolutely, one room for two or two rooms full board, as one of our guests has just left. абсолютно, одна комната на двоих или две комнаты, с пансионом, один из наших гостей съехал.
Now, this isn't absolutely definitive, it's not to say that the idea isn't important, but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing. Это не абсолютно однозначно, не то чтобы идея не важна, но меня очень удивило, что идея не играла ключевую роль.