| The day drinking losers absolutely do not fulfill the terms of our agreement. | Дневные выпивохи абсолютно не соответствуют условиям нашего соглашения. |
| Incredible, absolutely amazing news today. | Невероятно! Абсолютно сенсационные новости сегодня. |
| This country must seem absolutely backwards. | Эта страна должна казаться ему абсолютно отсталой. |
| Yes - absolutely, completely over. | Да... полностью, абсолютно кончено. |
| Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. | Будьте совершенно и абсолютно честны со мной... |
| If you think this is a bribe, you're absolutely right. | Если думаете, что это взятка, вы абсолютно правы. |
| It is therefore absolutely unacceptable to the Chinese Government and people. | В этой связи для китайского правительства и народа оно является абсолютно неприемлемым. |
| The insinuations that imply that Vojvodina has ceased to be an autonomous province are absolutely baseless. | Утверждения о том, что Воеводина перестала быть автономной провинцией, абсолютно безосновательны. |
| It is also absolutely essential that Somalis be fully involved in planning and implementing longer-term recovery and reconstruction programmes. | Абсолютно необходимо также обеспечить полноценное участие сомалийцев в планировании и осуществлении более долгосрочных программ восстановления и реконструкции. |
| The extent of the fishing effort made by Argentina has been absolutely below any standard. | Масштабы деятельности Аргентины в области рыболовства была абсолютно ниже любого стандарта. |
| The allegation that the Albanian population in Kosovo and Metohija is "totally prevented from the social life" is absolutely untrue. | Утверждение о том, что албанское население в Косово и Метохии "полностью отстранено от общественной жизни", является абсолютно неверным. |
| Verification through IAEA safeguards will, of course, be absolutely essential to the credibility of such a regime. | Контроль с помощью гарантий МАГАТЭ, разумеется, является абсолютно необходимым для доверия к такому режиму. |
| In Canada's view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict-management efforts. | С точки зрения Канады, такое сотрудничество и взаимодополняемость мероприятий абсолютно необходимы для усилий по урегулированию конфликтов. |
| The model of an absolutely closed nation-State is no longer a viable one for the solution of separate national problems. | Модель абсолютно закрытого государства более не является жизнеспособной для решения отдельных национальных проблем. |
| I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized. | Я хотел бы подчеркнуть, что гуманитарная работа должна быть абсолютно деполитизированной. |
| Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса. |
| I'm absolutely fine, thank you. | У меня все абсолютно нормально, спасибо. |
| The Executive Power considers that the assistance of the National Congress is absolutely necessary in order to make the present declaration operative. | Исполнительная власть считает, что содействие со стороны Национального конгресса является абсолютно необходимым для вступления в действие настоящего заявления. |
| It is axiomatic that the Tribunal, a judicial organ, is absolutely impartial. | Совершенно бесспорно то, что Трибунал, как судебный орган, является абсолютно справедливым. |
| At the same time, any actions that gravely threaten the safety and security of United Nations peacekeeping personnel are absolutely unacceptable. | В то же время любые действия, которые угрожают безопасности и охране миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, абсолютно недопустимы. |
| Women over 18 were absolutely free to engage in night work. | Женщины в возрасте 18 лет могут абсолютно свободно заниматься ночной работой. |
| Some delegations appeared to be under the mistaken impression that gratis military officers had made journeys that were not absolutely necessary. | Похоже, у некоторых делегаций сложилось ложное впечатление, будто безвозмездно предоставленные военные сотрудники совершали поездки, которые не являлись абсолютно необходимыми. |
| There are some absolutely disgraceful cases, which is why the community finance and... | Существуют абсолютно неприглядные дела, из-за которых общественные финансы и... |
| You married an intelligent, overachieving woman who seems absolutely certain of her... authority in the world. | Смотрите. Вы женились на умной женщине сверхдостижений, которая кажется абсолютно уверенной в своем... авторитете в мире. |
| It will be complicated, expensive, long-term and perhaps even painful, but in our opinion absolutely necessary. | Оно будет сложным, дорогостоящим, долгим и, возможно, даже болезненным, но, на наш взгляд, оно абсолютно необходимо. |