| Shadow here, blur there, still working on it. | Тень здесь, пятно там, но я еще работаю над этим. |
| This is what I've been working on. | Это то над чем я работаю. |
| I've been working on Arthur - he's easier. | Я работаю над Артуром - он проще. |
| I'm just working out the logistics to tearing down the lighthouse. | Работаю над тем, чтобы снести маяк. |
| I'm working on my three-person chess game. | Я работаю над шахматами на троих. |
| I'm working on it but Your Royal Highness has more pressing matters to attend to. | Я работаю над этим но у Вашего Королевского Высочества есть более насущные проблемы. |
| When I'm working I lose all my contact with the outside world. | Когда я работаю, я теряю всю связь с внешним миром. |
| He sold me the information because he found out I was working for General Sternwood. | Узнав, что я работаю на Стернвуда, он предложил продать мне информацию. |
| I'm working on it, but... | Я работаю над этим, но... |
| I'm working undercover in HR, not for them. | Я работаю в Эйч Ар под прикрытием, а не на них. |
| I have been working with him since he defected. | Я работаю с ним с тех пор, как он переметнулся. |
| I'm working on a plan as we speak. | Я работаю над планом, как мы и договаривались. |
| Auggie, I am working in a box, pushing papers. | Огги, я работаю в конуре, где перекладываю бумажки. |
| I'm working on it from my end. | Я работаю над этим со своей стороны. |
| Well, I come every weekend when I'm not working. | Каждый выходной, если не работаю. |
| I just wanted to say how rewarding it's been working here in the West Wing. | Я просто хотела сказать, как я рада, что работаю в Западном крыле. |
| And I'm so proud to be working for your husband. | И я горжусь тем, что работаю на Вашего мужа. |
| Like I told you, I'm working on a story right now. | Как я тебе уже говорил, на данный момент я работаю над историей. |
| I'm working till morning anyway. | Я все равно работаю до утра. |
| You asked me earlier what I was working on. | Ты как-то спрашивал меня, над чем я работаю. |
| It's like working for a real lawyer. | Я будто работаю на настоящего юриста. |
| Look at me. I'm working for what used to pass as a political party. | Я работаю на то, что некогда называлось политической партией. |
| I'm working on getting you clearance for the Initiative. | Я работаю над твоим допуском в Инициативу. |
| Sometimes at the office, I'm working. | Знаешь ли, иногда в офисе я работаю. |
| When I play my music... I feel I'm still working there. | Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю. |