Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаю

Примеры в контексте "Working - Работаю"

Примеры: Working - Работаю
I've been working on this book for nine years, but I've been too afraid to show it to anybody. Я работаю над этой книгой 9 лет, но боюсь показать её кому-нибудь.
This case that I've been working on, it's bad. I mean, it's really bad. Алекс, дело, на которым я сейчас работаю, оно очень сложное.
When I work with Aran, I'm not working with a 1 1 years. Я не работаю с Араном, как с 11-летним.
I'm working him up for R.M.S.F And doing lyme titers, but I'm also worried about a rare autoimmune or rheumatoid disease because of his high C.R.PAnd sed rates, or maybe lupus. Работаю над Американским клещевым риккетсиозом, даю сыворотку, но еще меня волнуют редкие аутоиммунные или ревматоидные болезни из-за его высокого С-реактивного белка.
And so I'm going to show you a toy today that I've been working on, that I think of more than anything else as kind of a philosophy toy. И сегодня я покажу вам, над чем сейчас работаю, для меня это скорее философская игрушка, чем что-то ещё.
I am known best for human-powered flight, but that was just one thing that got me going in the sort of things that I'm working in now. Я известен в основном благодаря мускулолётам, но это лишь одна из вещей, побудивших меня заняться тем, над чем я сейчас работаю.
I duplicated the box... switched out Fury's real box for a fake, and all this time, I've been pretending to be working on it, when... Я клонировала коробку... подменила настоящую на фальшивку, а все это время притворялась, что работаю над ней в то время, как...
If I knew where the Wiggles lived, and I'm working on it I would murder them with an AK-47. Если бы я знал, где живут "Уигглс", а я над этим работаю я бы их точно всех перестрелял.
Ever since I started working here, what I thought I knew about the world, it - it changes pretty much every day. С тех пор, как я работаю тут, то, что я думал, знал о мире, менялось каждый день.
So I'm currently working on a book, which plays with bothsenses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiriesin a visual display of rather peacock-like grandeur. Сейчас я работаю над книгой, в которой обыгрываются обасмысла, по мере того, как я погружаюсь в свои идеи и в изучение.Это представлено в яркой форме, наподобие величия павлина.
I'm actually working with Steve's campaign, and I would like you to produce a biographical video for a fundraiser I'm hosting. Я вообще-то сейчас работаю ради избрания Стива, и я попросил бы тебя снять про него биографический ролик для благотворительного обеда, который я устраиваю.
I've been working for some DJs who helped me book some small gigs, but I need the I.D. to get into the clubs. Я работаю на диджеев, которые устроили мне пару небольших выступлений, но мне нужны документы, чтобы попасть в клуб.
So I told him that I got a second job, working the night shift. он проводил каждую ночь в юридической библиотеке, учился, поэтому я сказала ему, что устроилась на вторую работу... работаю в ночную смену.
Si, sf, I am working my way around the continent kitchen to kitchen. Да вот работаю по всему континенту из кухни на кухню.Митч сказал что вы планируете задержаться здесь на несколько месяцев?
I am Czech, born in Prague and since 12 years I have been working in the Czech tourism (guide and hotel manager as well). Я - чешка, родилась в Праге и уже 12 лет работаю в туризме в качестве гида и гостиничного менеджера. За эти годы я приобрела большой опыт и высокую квалификацию.
I'm working with Chief Murphy's authorization on this, right? Наскол ько я пон и маю, я работаю с разрешен ия шефа Мерф и.
Could you be a little more quiet - I'm working with an author! Можно не шуметь, когда я работаю с автором?
I had this improv where I pretended I was working in one of those booths in an amusement park where you shoot water in the clown's mouth and blow up the balloon. Я делала импровизацию где я изображаю как я работаю в парке развлечений где нужно стрелять из водного пистолета в клоуна и лопать шарик.
So with that in mind, this particular incident has led to the things that I'm working on now. I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this. Итак, принятие во внимание всего этого привело меня к тому, над чем я сейчас работаю.
Look, 15 years I've been working in clubs, okay? Я работаю в клубах 15 лет.
So now, what I've been working on for the last four years is to develop smart biomaterials, which are actually materials that will work with the body, helping it to heal and helping it to allow the wounds to heal normally. Последние четыре года я работаю над созданием умных биоматериалов, которые могут работать вместе с телом, помогая ему заживлять раны и позволяя им затягиваться нормально.
So for 15 years now, starting from my Ph.D. at Caltech and then leading Stanford's Vision Lab, I've been working with my mentors, collaborators and students to teach computers to see. В течение вот уже 15 лет, начиная с аспирантуры в Калтехе, а затем возглавляя стэнфордскую лабораторию зрения, я работаю вместе с наставниками, коллегами и студентами, обучая компьютеры видеть.
There's a part of this problem I think I can solve - the part of this problem I have spent my life working on. По крайней мере, ту её часть, над которой работаю всю жизнь.
Why does it always seem like I'm the only one working at this breakup? Почему только я один работаю над разрывом отношений?
I've been working really hard at it, This football thing, sticking with it. Я над этим усердно работаю, над футболом, стараюсь держаться достойно.