Why don't you pretend I'm working? |
"А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?" |
Well, I quit my job at the bar and now I'm working the desk at Johnny's rental truck company. |
Я ушла из бара и теперь работаю с бумагами в компании Джонни по прокату грузовиков. |
Surprised to see me working here? |
Удивлена, что я здесь работаю? |
I've been working for 40 hours straight. |
Я работаю вот уже 40 часов кряду, и мне наплевать! |
Because only you can help me finish what I'm working on, |
Потому что только ты можешь помочь мне закончить то, над чем я работаю, |
I need a mani-pedi, but I don't have time to get one because I'm working. |
Мне нужен маникюр и педикюр, но у меня нет на это времени, потому что я работаю. |
Alright Talk to Carol I should be off I'm still working |
Да, поговори с Кэрол. А сейчас мне надо идти - я работаю. |
I'm working on the mystical aspect. |
Я все еще работаю над этим... мистическим аспектом |
Here I am... 58 years of age working for my son. |
Мне 58 и я работаю на своего сына. |
I'm not at the flat. I'm working. |
Меня нет в квартире, я работаю. |
I wonder if I could have a word with you about a case I'm working on. |
Мог бы я поговорить с вами о случае с которым я работаю. |
And... I'm working on something. |
И... я работаю над кое чем |
As for our future here, I am working on a deal that'll make a safe place for us among the farmers in the interior. |
Что касается твоего будущего здесь, я работаю над сделкой чтобы сделать для нас безопасное место среди фермеров во внутренних делах. |
And I'm working with your cell provider and the social media sites that this guy was using to contact her. |
Я работаю с её сотовым оператором и соцсетями, через которые этот тип с ней общался. |
I'm just working, how about you? |
Я просто работаю, а ты? |
You think I'm working for muirfield? |
Вы думаете, я работаю на Мюрфилд? |
Why aren't I working on a compiler? |
Почему я не работаю над компилятором? |
Why would I be jealous after working here for, like, five years and only getting to go to the crime scene from time to time. |
С чего бы мне ревновать, ведь я работаю здесь уже лет пять и бываю на месте преступления лишь изредка. |
No, I told you, I'm still working the kinks out. |
Нет, я же сказал вам, я работаю над шлифовкой проекта. |
And I don't really like working hand in hand with the FBI. |
И мне правда не очень нравится то, что я работаю с ФБР. |
I'm glad I'm not still working in the store though. |
Я так рада, что больше не работаю в магазине. |
Sorry, that's something I'm working on so that I don't have to display facial expressions. |
Простите, я работаю над этой штукой, чтобы мне не приходилось больше выражать что-то лицом. |
So I got a job with a publicist, and I thought if you saw me working, you would feel better about Brown. |
Итак, я получила работу публициста, и я подумала, что если ты увидишь, как я работаю, тебе будет легче смириться с Брауном. |
I'm working here, man! |
Приятель, я же работаю здесь! |
I'm working, as you see, as you no doubt heard. |
Я работаю, как вы видите и, несомненно, слышите. |