| I want my brother to hear some new stuff I've been working on. | Хочу дать брату послушать, над чем я сейчас работаю. |
| I just thought it was an interesting concept, given everything that I've been working on. | Я заинтересовался твоей идеей, учитывая то, над чем я сам работаю. |
| Well, there's one other thing I've been working on you might find somewhat more interesting. | Я работаю над еще одним соединением, которое вы найдете интересным. |
| Actually, I'm working on that. | ообще-то, € уже работаю над этим. |
| I'm working on my costume, okay? | Я работаю над костюмом, ясно? |
| I'm working with a third of what our Congress has promised | Я работаю с третью того, что наш Конгресс пообещал. |
| And I've been working in my field for over... Almost 15 years now. | Я работаю в этой области... уже более 15 лет. |
| Actually, I'm working on something at the moment, sir. | Да, я как раз сейчас кое над чем работаю, сэр. |
| Well, I'm working on something full-time at the moment. | Я сейчас работаю над делом, которое занимает все мое время. |
| Dad, I'm working on my game plan right now. | Пап, я вообще-то над планом действий работаю. |
| You think I'm working for The Cartels? | Вы думаете, что я работаю на картели? |
| It is for the sake of these goals that I am tirelessly working today. | Во имя этого, не уставая, я работаю сегодня. |
| But I am determined that we must fully meet our obligations and I am working with our Congress on a plan to do so. | Но я убежден, что мы должны в полной мере выполнить свои обязательства, и я работаю сейчас с Конгрессом над тем, как это сделать. |
| When you hear me working, you don't knock! | Если ты слышишь, что я работаю, не смей стучать. |
| I'm an assistant United States attorney working a drug case, and I think Tommy Egan's involved. | Я помощник прокурора, работаю с делом о наркотиках. |
| Can you not see that I am working? | Разве не видишь, что я работаю? |
| For years, when people saw my messy desk, they knew I was working. | Все эти годы люди, видя заваленный стол, понимали, что я работаю. |
| I've been up for hours working, I might add, for you. | Я уже с утра работаю, можно сказать, на тебя. |
| You think I'm working for them? | Думаете, я работаю на них? |
| I wanted to let you know that I've also been working on a documentary about the homeless and people with HIV. | Я хотел сказать, что работаю над документальным фильмом о бездомных и больных СПИДом. |
| I promise you, that canister you stole for me is worth a lot of money to the people I'm working for. | Я клянусь, за контейнер, который ты для меня украл, люди, на которых я работаю, выложат кучу денег. |
| I'm not singing backup for Lucious at the ASAs. I got my own thing I'm working on. | Мам, я не буду подпевать Люциусу на АСА, я работаю над своим материалом. |
| Who said I'm not working the streets? | Кто сказал, что я не работаю? |
| Do you mind, I'm working here! | Вы не возражаете, я здесь работаю! |
| Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. | Обычно я работаю в своей мастерской, но когда начинается дождь, и дорога за окном превращается в реку, я это просто обожаю. |