| You know... I don't really know why I'm working at all. | Знаешь... я на самом деле не знаю, почему я вообще работаю. |
| If anyone knew I was working with a federale, I would be the one they were deporting back to Mexico. | Если бы кто-нибудь знал, что я работаю с федералом, я была бы первой, кого они отправили бы назад в Мексику. |
| I'm currently working for the Bank of Italy. | Я ещё только год работаю в банке Италии |
| Yes, to you I seem pathetic, but I'm a working girl. | Да, по-твоему, я жалкая, но я же работаю. |
| Does Jacob know this is what I'm working on? | А Джейкоб знает, что я с этим работаю? |
| It doesn't fly yet, sir, but I promise you I'm working on it. | Она пока не летает, сэр, но я обещаю вам, я работаю над этим. |
| That woman just asked me if I have $1 million, why am I working here? | Та женщина только что спросила меня, если у меня есть миллион долларов, почему я тут работаю? |
| It's just something I'm working on for Kiera. | Я работаю над этим по просьбе Киры. |
| Don't tell your paper I'm working on anything, because I'm not. | Не пишите, что я над этим работаю, потому что это не так. |
| Working off 200 pesos, but while I'm working, my debt became 250. | Отрабатываю двести песо, но пока я работаю, мой долг уже стал двести пятьдесят. |
| I'm working now, you know, and I really need my weekends back to - to catch up on errands. | Ты же знаешь, я сейчас работаю, И мне действительно нужны выходные, чтобы - чтобы наверстать все мои дела. |
| Can you tell her that I'm working on Saturday because of her? | Передайте ей, что я сегодня работаю именно из-за неё. |
| I was here a couple weeks ago, I told you I was working with | Я была здесь пару недель назад, я говорила тебе, что работаю с |
| No, that's good, 'cause I'm... I'm working this afternoon. | Нет, это хорошо, потому что я... я этим вечером работаю. |
| I'm working for Crowley, aren't I? | Я ведь работаю на Кроули, так? |
| So, we make the video, Saying I was working for texpro, And not Eco-front, and then I go. | Значит, мы делаем видео, в котором я говорю, что работаю на нефтяную компанию, а не на Эко-фронт, и я свободна. |
| So I'm thinking, while I'm out here working for y'all, I get my ends up... sell them shirts on the corner. | И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах. |
| I've been working with him for two months He can remember neither my face nor my name | Работаю с ним уже 2 месяца, а он до сих пор не запомнил ни моего имени, ни лица. |
| I'm out there every weekend, working on my game, trying to be the best I can possibly be. | Я здесь каждый уикенд, работаю над моей игрой, пытаюсь быть лучше, чем я могу быть. |
| I'm not working, but as much as I'd love to hang out with you and Robie, I'm taking John to the beach. | Я не работаю но как бы сильно я не хотел прогуляться с тобой и Робби, я собираюсь отвезти Джона на пляж. |
| Well, I've been working with that Lucian Alliance girl, Ginn? | Я работаю с девушкой из Люцианского Союза, Джинн? |
| The guy I'm working for came to me with a foolproof plan - | Парень, на которого я работаю, пришел ко мне с отличным планом... |
| "I'm working three afternoons a week tutoring high school kids..." | "Я работаю три дня в неделю..." "обучаю детей средней школы" |
| You know, Cat would be communicating with me, but she thinks I'm working with you. | Ты знаешь, Кэт бы общалась со мной, но она думает, что я работаю с тобой. |
| And the case that I'm working on right now, I have a feeling that he's in the middle of something really dangerous, and I need to talk him. | И дело над которым я сейчас работаю, у меня чувство, что он в центре чего-то по настоящему опасного, и мне нужно с ним поговорить. |