I think it's one of the most exciting that I'm working on, but I think it's also the simplest. |
Хочу рассказать вам об одном из моих самых любимых проектов, который, как мне кажется, самый интересный из тех, над которыми я работаю, и в то же время самый простой. |
I'm 'ere, working! |
Я здесь, работаю, деньги зарабатываю, а не ерундой страдаю. |
By working for him, I mean I'm just interning, you know, for free. |
В смысле, не работаю, а стажируюсь, бесплатно. |
I'm working the night spot, and my apartment is a horror show, so I'm sorry if I keep you up - with the dust-busting at 2 a.m. |
Я работаю допоздна, а в моей квартире полный бардак, так что заранее извиняюсь, если случайно разбужу во время уборки. |
How did you know I was working here? - We didn't. |
Откуда узнали что я здесь работаю? |
Reply: According to item 159 of Labour Code RA annual paid holiday of workers mast be not less than 28 working days. |
Вопрос: Работаю в коммерческой организации. С этого года администрация сократила мой отпуск до 24 рабочих дней, в то время, как в прошлом году мне было предоставлено 29 дней. |
Well, I can't tell you yet, but I've been working on something that I'm pretty... stoked about. |
Ну, я ещё не могу тебе рассказать, но я кое над чем работаю в поте лица. |
Yes, Vanita, I'm currently working on Soft Solutions. |
Да, Ванита, я работаю в компании "Софт Солюшэнз". |
Well, it's, it's Cambridge, actually, and I'm I'm still working for my doctor of philosophy. |
Вообще-то, я из Кембриджа, и я работаю над диссертацией по философии. |
I'm sitting there working, and I turn around... and there she is. |
Я работаю, поворачиваюсь, а она стоит. |
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive. |
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность. |
After I left LA, I moved to New York, and for the last couple years, I've been working as a lawyer, mostly in the tech industry. |
Переехав в Нью-Йорк из Лос-Анджелеса, последние пару лет я работаю юристом, в основном в сфере технологий. |
I was really frightened at first, but I calmly explained tohim that I was working on an art project and he didn't seem to mindand so I went ahead and put my camera on self-timer and ran backand forth. |
Поначалу я сильно испугалась, но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом. Он, похоже, не возражал. Ивот я поставила камеру на таймер и стала бегать туда-сюда. |
I was really frightened at first, but I calmly explained to him that I was working on an art project |
Поначалу я сильно испугалась, но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом. |
I'm working with architect Neil Spiller at the BartlettSchool of Architecture, and we're collaborating with internationalscientists in order to generate these new materials from a bottomup approach. |
Я работаю с архитектором Нилом Спиллером в архитектурнойшколе Бартлетт. Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран с цельюразработки материалов по принципу «снизу вверх». |
It's something I'm aware of, working on, and hope one day to have a measure of control over. |
Я это осознаю, работаю над этим, и надеюсь, что однажды смогу с этим справиться. |
I told you. I'm working with the resistance to... screw the resistance. |
Я же сказал, что работаю с Сопротивлением, чтобы... |
Right now I'm working on my new show, and I'm just figuring out where I should take my music from here. |
Сейчас я работаю над новым шоу и выясняю, как я буду работать над своей музыкой». |
Now, the telescope that I've been working on for a few years is called the Murchison Widefield Array, and I'm going to show you a little time lapse of it being built. |
Телескоп, на котором я работаю уже несколько лет, называется широкополосная антенна Мурчисона, и я покажу вам небольшой отрывок из того, как он строился. |
So I'm currently working on a book, which plays with both senses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiries in a visual display of rather peacock-like grandeur. |
Сейчас я работаю над книгой, в которой обыгрываются оба смысла, по мере того, как я погружаюсь в свои идеи и в изучение. |
I am known best for human-powered flight, but that was just one thing that got me going in the sort of things that I'm working in now. |
Я известен в основном благодаря мускулолётам, но это лишь одна из вещей, побудивших меня заняться тем, над чем я сейчас работаю. |
And so I'm going to show you a toy today that I've been working on, that I think of more as kind of a philosophy toy. |
И сегодня я покажу вам, над чем сейчас работаю, для меня это скорее философская игрушка, чем что-то ещё. |
Since I've been working with them, we've taken out more than a dozen vamp nests, four werewolf packs, and a ghoul who was eating his way through Arlington. |
С тех пор, как я с ними работаю, мы вычистили больше дюжины вампирских гнёзд, четыре стаи вервульфов, и гуля, разгулявшегося в Арлингтоне. |
In my profession I am used to working with people a little... |
Обычно я работаю с людьми, такими слегка прожженными? |
I am... I'm... I'm working on trusting the people that I'm close to and it's... |
Я работаю над тем, чтобы доверять близким мне людям... |