Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаю

Примеры в контексте "Working - Работаю"

Примеры: Working - Работаю
I think it's one of the most exciting that I'm working on, but I think it's also the simplest. Хочу рассказать вам об одном из моих самых любимых проектов, который, как мне кажется, самый интересный из тех, над которыми я работаю, и в то же время самый простой.
I'm 'ere, working! Я здесь, работаю, деньги зарабатываю, а не ерундой страдаю.
By working for him, I mean I'm just interning, you know, for free. В смысле, не работаю, а стажируюсь, бесплатно.
I'm working the night spot, and my apartment is a horror show, so I'm sorry if I keep you up - with the dust-busting at 2 a.m. Я работаю допоздна, а в моей квартире полный бардак, так что заранее извиняюсь, если случайно разбужу во время уборки.
How did you know I was working here? - We didn't. Откуда узнали что я здесь работаю?
Reply: According to item 159 of Labour Code RA annual paid holiday of workers mast be not less than 28 working days. Вопрос: Работаю в коммерческой организации. С этого года администрация сократила мой отпуск до 24 рабочих дней, в то время, как в прошлом году мне было предоставлено 29 дней.
Well, I can't tell you yet, but I've been working on something that I'm pretty... stoked about. Ну, я ещё не могу тебе рассказать, но я кое над чем работаю в поте лица.
Yes, Vanita, I'm currently working on Soft Solutions. Да, Ванита, я работаю в компании "Софт Солюшэнз".
Well, it's, it's Cambridge, actually, and I'm I'm still working for my doctor of philosophy. Вообще-то, я из Кембриджа, и я работаю над диссертацией по философии.
I'm sitting there working, and I turn around... and there she is. Я работаю, поворачиваюсь, а она стоит.
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive. Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
After I left LA, I moved to New York, and for the last couple years, I've been working as a lawyer, mostly in the tech industry. Переехав в Нью-Йорк из Лос-Анджелеса, последние пару лет я работаю юристом, в основном в сфере технологий.
I was really frightened at first, but I calmly explained tohim that I was working on an art project and he didn't seem to mindand so I went ahead and put my camera on self-timer and ran backand forth. Поначалу я сильно испугалась, но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом. Он, похоже, не возражал. Ивот я поставила камеру на таймер и стала бегать туда-сюда.
I was really frightened at first, but I calmly explained to him that I was working on an art project Поначалу я сильно испугалась, но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом.
I'm working with architect Neil Spiller at the BartlettSchool of Architecture, and we're collaborating with internationalscientists in order to generate these new materials from a bottomup approach. Я работаю с архитектором Нилом Спиллером в архитектурнойшколе Бартлетт. Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран с цельюразработки материалов по принципу «снизу вверх».
It's something I'm aware of, working on, and hope one day to have a measure of control over. Я это осознаю, работаю над этим, и надеюсь, что однажды смогу с этим справиться.
I told you. I'm working with the resistance to... screw the resistance. Я же сказал, что работаю с Сопротивлением, чтобы...
Right now I'm working on my new show, and I'm just figuring out where I should take my music from here. Сейчас я работаю над новым шоу и выясняю, как я буду работать над своей музыкой».
Now, the telescope that I've been working on for a few years is called the Murchison Widefield Array, and I'm going to show you a little time lapse of it being built. Телескоп, на котором я работаю уже несколько лет, называется широкополосная антенна Мурчисона, и я покажу вам небольшой отрывок из того, как он строился.
So I'm currently working on a book, which plays with both senses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiries in a visual display of rather peacock-like grandeur. Сейчас я работаю над книгой, в которой обыгрываются оба смысла, по мере того, как я погружаюсь в свои идеи и в изучение.
I am known best for human-powered flight, but that was just one thing that got me going in the sort of things that I'm working in now. Я известен в основном благодаря мускулолётам, но это лишь одна из вещей, побудивших меня заняться тем, над чем я сейчас работаю.
And so I'm going to show you a toy today that I've been working on, that I think of more as kind of a philosophy toy. И сегодня я покажу вам, над чем сейчас работаю, для меня это скорее философская игрушка, чем что-то ещё.
Since I've been working with them, we've taken out more than a dozen vamp nests, four werewolf packs, and a ghoul who was eating his way through Arlington. С тех пор, как я с ними работаю, мы вычистили больше дюжины вампирских гнёзд, четыре стаи вервульфов, и гуля, разгулявшегося в Арлингтоне.
In my profession I am used to working with people a little... Обычно я работаю с людьми, такими слегка прожженными?
I am... I'm... I'm working on trusting the people that I'm close to and it's... Я работаю над тем, чтобы доверять близким мне людям...