| But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. | Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. |
| I'm working and I have to check on a class. | Занята для своей старушки-матери? Я работаю и мне пора начинать урок. |
| I, for one, am working but I'm not snitching. | А я работаю, но лишнего не болтаю. |
| And how's that working out for you? | И как о том, что работаю для вас? |
| I'm working with Scotland Yard on this one so you'll have to take a back-seat - but feel free to come and watch. | Я работаю совместно со Скотланд Ярдом над этим, так что тебе придётся отойти в сторонку, но ты спокойно можешь прийти и понаблюдать. |
| I'm working at 70% now, so that's good. | Сейчас я очень много работаю, это же хорошо. |
| Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working. | Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,... я работаю. |
| Sometimes when I'm working long I look at the faces of the other cowboys and I can see that they're miserable all the way through. | Иногда, когда я долго работаю, я смотрю на лица других ковбоев и могу заметить, что они насквозь несчастны. |
| No, I'm still working on that, but I was able to determine what kind of a boot broke your ribs. | Нет, я всё ещё работаю над этим, но я смог установить, каким ботинком тебе сломали рёбра. |
| I'm working for the attorney general's office now, and I've been assigned your brother Danny's case. | Сейчас я работаю в офисе генпрокурора и меня назначили на дело твоего брата Дэнни. |
| If I'm not working, I get up around ten o' clock... and prepare a cup of tea. | Если я не работаю, я встаю около десяти часов... и завариваю чашечку чая. |
| I'm working in the steam pipe trunk distribution venue? | Я работаю в месте разветвления паровой трубы? |
| I don't know if anyone's noticed, but suddenly I am the only one working. | Я не знаю, заметил ли кто-нибудь, но вдруг только я и работаю. |
| It's very heavily secured, but I'm working on a way in. | Сильно охраняется, но я работаю над этим. |
| And how I end up working for those I was criticising? | И как я в результате работаю на тех, кого я критиковала? |
| "Still working, sorry, be home soon." | "Ещё работаю, прости, скоро буду дома". |
| I've been working in this roach motel for nine years. | Я работаю тут уже 9 лет. |
| I was so embarrassed yesterday that I arranged to see you in the afternoon, but I'm working at that time. | Вчера я так растерялся, что договорился с вами на полдень, но ведь я работаю. |
| I'm working on it, OK? | Я работаю над этим, ясно? |
| Who told you I'm not working? | Кто тебе сказал, что я не работаю? |
| So I'm working for you now? | Теперь я на тебя работаю что ли? |
| Fine. I'm working on something I need to show you. | Не терпится вам показать, над чем я сейчас работаю. |
| It's a working title, I'm totally open to suggestion | Это рабочее название Я работаю над лучшим |
| Not yet, but I'm working on something for him. | Пока нет, но я с ним вместе работаю. |
| I've been working for three days, and now this place is officially unusable. | Я работаю здесь всего три дня, а весь офис уже завален бумагами. |