But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. |
Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. |
I'm working and I have to check on a class. |
Занята для своей старушки-матери? Я работаю и мне пора начинать урок. |
I, for one, am working but I'm not snitching. |
А я работаю, но лишнего не болтаю. |
And how's that working out for you? |
И как о том, что работаю для вас? |
I'm working with Scotland Yard on this one so you'll have to take a back-seat - but feel free to come and watch. |
Я работаю совместно со Скотланд Ярдом над этим, так что тебе придётся отойти в сторонку, но ты спокойно можешь прийти и понаблюдать. |
I'm working at 70% now, so that's good. |
Сейчас я очень много работаю, это же хорошо. |
Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working. |
Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,... я работаю. |
Sometimes when I'm working long I look at the faces of the other cowboys and I can see that they're miserable all the way through. |
Иногда, когда я долго работаю, я смотрю на лица других ковбоев и могу заметить, что они насквозь несчастны. |
No, I'm still working on that, but I was able to determine what kind of a boot broke your ribs. |
Нет, я всё ещё работаю над этим, но я смог установить, каким ботинком тебе сломали рёбра. |
I'm working for the attorney general's office now, and I've been assigned your brother Danny's case. |
Сейчас я работаю в офисе генпрокурора и меня назначили на дело твоего брата Дэнни. |
If I'm not working, I get up around ten o' clock... and prepare a cup of tea. |
Если я не работаю, я встаю около десяти часов... и завариваю чашечку чая. |
I'm working in the steam pipe trunk distribution venue? |
Я работаю в месте разветвления паровой трубы? |
I don't know if anyone's noticed, but suddenly I am the only one working. |
Я не знаю, заметил ли кто-нибудь, но вдруг только я и работаю. |
It's very heavily secured, but I'm working on a way in. |
Сильно охраняется, но я работаю над этим. |
And how I end up working for those I was criticising? |
И как я в результате работаю на тех, кого я критиковала? |
"Still working, sorry, be home soon." |
"Ещё работаю, прости, скоро буду дома". |
I've been working in this roach motel for nine years. |
Я работаю тут уже 9 лет. |
I was so embarrassed yesterday that I arranged to see you in the afternoon, but I'm working at that time. |
Вчера я так растерялся, что договорился с вами на полдень, но ведь я работаю. |
I'm working on it, OK? |
Я работаю над этим, ясно? |
Who told you I'm not working? |
Кто тебе сказал, что я не работаю? |
So I'm working for you now? |
Теперь я на тебя работаю что ли? |
Fine. I'm working on something I need to show you. |
Не терпится вам показать, над чем я сейчас работаю. |
It's a working title, I'm totally open to suggestion |
Это рабочее название Я работаю над лучшим |
Not yet, but I'm working on something for him. |
Пока нет, но я с ним вместе работаю. |
I've been working for three days, and now this place is officially unusable. |
Я работаю здесь всего три дня, а весь офис уже завален бумагами. |