Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работаю

Примеры в контексте "Working - Работаю"

Примеры: Working - Работаю
But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы.
I'm working and I have to check on a class. Занята для своей старушки-матери? Я работаю и мне пора начинать урок.
I, for one, am working but I'm not snitching. А я работаю, но лишнего не болтаю.
And how's that working out for you? И как о том, что работаю для вас?
I'm working with Scotland Yard on this one so you'll have to take a back-seat - but feel free to come and watch. Я работаю совместно со Скотланд Ярдом над этим, так что тебе придётся отойти в сторонку, но ты спокойно можешь прийти и понаблюдать.
I'm working at 70% now, so that's good. Сейчас я очень много работаю, это же хорошо.
Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working. Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,... я работаю.
Sometimes when I'm working long I look at the faces of the other cowboys and I can see that they're miserable all the way through. Иногда, когда я долго работаю, я смотрю на лица других ковбоев и могу заметить, что они насквозь несчастны.
No, I'm still working on that, but I was able to determine what kind of a boot broke your ribs. Нет, я всё ещё работаю над этим, но я смог установить, каким ботинком тебе сломали рёбра.
I'm working for the attorney general's office now, and I've been assigned your brother Danny's case. Сейчас я работаю в офисе генпрокурора и меня назначили на дело твоего брата Дэнни.
If I'm not working, I get up around ten o' clock... and prepare a cup of tea. Если я не работаю, я встаю около десяти часов... и завариваю чашечку чая.
I'm working in the steam pipe trunk distribution venue? Я работаю в месте разветвления паровой трубы?
I don't know if anyone's noticed, but suddenly I am the only one working. Я не знаю, заметил ли кто-нибудь, но вдруг только я и работаю.
It's very heavily secured, but I'm working on a way in. Сильно охраняется, но я работаю над этим.
And how I end up working for those I was criticising? И как я в результате работаю на тех, кого я критиковала?
"Still working, sorry, be home soon." "Ещё работаю, прости, скоро буду дома".
I've been working in this roach motel for nine years. Я работаю тут уже 9 лет.
I was so embarrassed yesterday that I arranged to see you in the afternoon, but I'm working at that time. Вчера я так растерялся, что договорился с вами на полдень, но ведь я работаю.
I'm working on it, OK? Я работаю над этим, ясно?
Who told you I'm not working? Кто тебе сказал, что я не работаю?
So I'm working for you now? Теперь я на тебя работаю что ли?
Fine. I'm working on something I need to show you. Не терпится вам показать, над чем я сейчас работаю.
It's a working title, I'm totally open to suggestion Это рабочее название Я работаю над лучшим
Not yet, but I'm working on something for him. Пока нет, но я с ним вместе работаю.
I've been working for three days, and now this place is officially unusable. Я работаю здесь всего три дня, а весь офис уже завален бумагами.