| I'm not just doing rain gutters when I'm not working at the diner. | Я не только водостоки чищу, когда не работаю в кафе. |
| Unfortunately, I'm not working no more. | Но, к сожалению, больше я не работаю |
| But I'm working on it, you know? | Но я работаю над этим, понимаешь? |
| You think that I'm working for the Trust? | Вы думаете, что я работаю на Трест? |
| Can't you see I'm working? | Не видите, что я работаю? |
| It's a case I'm working on, she didn't see anything. | Это дело, над которым я работаю, и она ничего не видела. |
| And I'm really working there... as a driver Pavlik, it's your order to carry the rucksack. | А я там и работаю... шофёром Павел, твоя очередь нести рюкзак. |
| I'm working on it, but it's hard to figure out who cast a curse when no one remembers the last year. | Я работаю над этим, но трудно вычислить, кто стоит за проклятием, когда никто не помнит прошедший год. |
| But, unfortunately, I am already working for Dr. Depaul. | С радостью, но я уже работаю с доктором ДэПол. |
| But, you know, I'm working on a story right now. | Я бы с удовольствием, но я работаю над книгой. |
| Forgot I was working with "the cavalry." | Забыл, что работаю с "кавалерией". |
| It's not that I'm not working as hard, but it looks more effortless maybe. | Не то чтобы я не работаю так усердно но это только кажется легко выполнимым. |
| He's a part of this big case that I've been working on. | Он - часть того большого судебного дела, над которым я работаю. |
| I'm working on our project as we speak, So it's in your best interest to keep talking with me. | Я работаю над нашим проектом, пока мы говорим, так что, в твоих интересах продолжать общаться со мной. |
| I'm working on a treatment based on a disease l encountered in the Delta Quadrant, but I'll need to run a complete analysis. | Я работаю над лечением, основанным на болезни, с которой я столкнулся в Дельта квадранте, но мне понадобится выполнить полный анализ. |
| Dru, I'm working here. | Дрю, я же здесь работаю? |
| I'm working on her irrational fear of losing loved ones. | Теперь я работаю над ее страхом потерять любимых |
| A bit like when I used to tell my wife I was working late, and forgot to mention I'd spent four hours in the Red Lion. | Примерно также, как я говорил своей жене, что работаю допоздна, и забывал упомянуть, что 4 часа провожу в Красном Льве. |
| Neal, if you're working on this, so am I. | Нил, если ты работаешь над этим, значит, и я работаю. |
| I'm working on a lead. | Я работаю над решением ее проблемы. |
| Did you tell him I was working till Friday? | Ты сказала, что я работаю до пятницы? |
| It's hard for me to be flexible, but I'm working on it. | Мне трудно уступать, но я работаю над этим. |
| Do you not see that I'm working? | Ты разве не видишь, что я работаю? |
| I'm not working at Doors International for Taelon money. | Я работаю в Дорс Интернешнл не ради тейлонских денег! |
| That I've been working in the New York faction of a Dominican drug cartel for almost a year now. | То, что я работаю в нью-йоркской группировке доминиканского наркокартеля почти год. |