| "working" with them, but it has been calculated to slowly earn their trust, to lower their defenses. | "работаю" с ними, но это было рассчитано, чтобы медленно завоевать их доверие, ослабить их защиту. |
| And by "working" do you mean gossiping and complaining? | Под "работаю" ты имеешь ввиду "сплетничаю" и "жалуюсь"? |
| Could you have a look at a dissertation I'm working on? | Ты не мог бы посмотреть на диссертацию, над которой я работаю? |
| I'm working as the chief of staff for Peter now... again... and I wanted to talk to you about the future. | Теперь я работаю главой администрации у Питера... вновь... и я хотел поговорить с тобой про будущее. |
| I've been working on this poem for 12 years. Really? | 12 лет работаю над этой поэмой. |
| I mean, I'm working on the house, and I have the girls. | Я имею ввиду, я работаю на дому, и у меня есть девочки. |
| Well, Robert only does all those things because he doesn't have a real job while I'm working, making money so we can afford the doctors and the snake sticks. | Роберт занимается всем этим только потому, что у него нет настоящей работы, в то время, как я работаю и зарабатываю деньги, чтобы мы могли позволить себе врачей и покупать змеям палки. |
| If I hit every shot good, people would say I wasn't working. | Если бы я всегда попадал, люди подумали бы, что я не работаю. |
| Tell him I'm working on something good, something he'll want. | Скажи ему что я работаю над чем-то важным, скажи ему то что он хочет услышать. |
| So I'm working a case, cold case, a string of murders, late '70s, early '80s. | Я работаю над делом, нераскрытом, серия убийств, конец 70-х, начало 80-х. |
| I'm still working on the seating chart and waiting to hear back from all your cousins on your mother's side. | Всё ещё работаю над планом посадки, Ответили ещё не все ваши кузены со стороны матери. |
| Well, I'm just... I'm just working on something. | Я просто кое над чем работаю. |
| "I've been working on a vaccine in my basement." | "я работаю над вакциной у себя в подвале". |
| Did you tell any of your friends I was working on this case? | Ты кому-то из друзей говорил, что я работаю над этим делом? |
| Well, I was working up to it! | Ну, я над этим работаю. |
| I had to make it look like I was working on a vaccine. | Мне нужно было сделать вид, что я работаю над вакциной, |
| You do see that I am not retired, that I am still working. | Ты видишь, что я не ушла на пенсию, что до сих пор работаю. |
| What else should I be, working till three o'clock in the morning? | А какой ещё я должен быть, если работаю до трёх утра? |
| And that's why I'm working with a coalition of senators to introduce a law that will extend background checks to all gun transactions, including gun shows and online sales. | Поэтому я работаю с коалицией сенаторов над законом о проверке биографических данных при всех сделках с оружием, включая выставки и продажу в интернете. |
| You know, Elaine, I'd do it, but I'm working that day. | Знаешь, Элейн, я бы сходил, но я работаю в этот день. |
| Sara, my love: I'm working in Florence, at the library. | Сара, дорогая, я работаю во Флоренции в архиве |
| When I'm working, there should be no one around! | Когда я работаю, не должно быть никого! |
| Granted, granted, you can't have a sandwich while you're doing it but I'm working on that. | Ладно, ладно, ты не можешь есть сэндвич пока делаешь это но я работаю над этим. |
| I'm working on this guy down here, and we seem to have lost him for a moment, and I can't bring him back up. | Эм, я тут работаю с этим парнем, и, похоже, мы его потеряли на секунду, и, ээ, у меня не получается его вернуть. |
| I swear on the soul of my mother that I am not working for Tommy Fontana! | Я клянусь душой своей матери, что не работаю на Томми Фонтана! |