| All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle for a case I'm working on. | Итак, нужно, чтобы вы собрали эту мозаику для дела, над которым я работаю. |
| Mr. Sloan, I've been working for you five years and never did I believe that you'd be the kind of a man that... | Мистер Слоун, я работаю у вас пять лет и никогда бы не подумала, что вы из тех мужчин, которые... |
| I'm working from home and yet I have no home... | Я работаю на дому... и у меня все еще нет дома... |
| About that other project I've been working on, you should know I haven't stopped looking for them. | Насчет дула, с которым я работаю, знай, я продолжаю их искать. |
| The fact that I became a lawyer to save the environment, and now I'm working for the bad guys instead. | Факт того что я стал юристом Чтобы сохранять окружающею обстановку, Наконец взамен я работаю На плохих парней. |
| I've been working with Cary now as a fellow name-partner for a year. | Я работаю с Кэри в качестве именного партнера уже год. |
| Yes, but I've been working for you for almost 10 years, and this is the first time that you have ever invited me. | Да, но я работаю у вас почти десять лет, и вы впервые приглашаете меня... |
| So, Kit, the money part of our lives is not solved just yet, but I'm working on it. | Так что, Кит, деньги часть нашей жизни не решена пока но я работаю над этим. |
| Sir, with all due respect, I've been working on this for two years. | Сэр, со всем уважением, я над ней работаю уже два года. |
| Well, I don't know what calls you're taking, McMillan, but some days, I feel like I'm working animal control. | Я не знаю, на какие вызовы ты выезжаешь, Макмиллан, но мне иногда кажется, что я работаю в отделе по контролю за животными. |
| What I have a problem with is why I am working to her on this case. | С чем у меня есть проблема, это почему я работаю с ней по этому делу. |
| I'm working on locating this "vessel", but I'm not sure I'll do so before our new friend returns. | Я работаю над поиском этого "сосуда", но я не уверен что успею, прежде чем вернутся наши новые друзья. |
| I'm working on a story called "Reality TV Kills." | Работаю над историей "Реалити-шоу убивают". |
| Now that I'm working again, | Теперь, когда я снова работаю, |
| You see, I'm... I'm working on a... a transmutation project that is vital to national security. | Я работаю над проектом по трансмутации, который имеет огромное значение для национальной безопасности. |
| And how long have I been working for NCIS? | Сколько лет я работаю в Морполе? |
| I've been working with your husband for three years, and now I finally get to meet you. | Я работаю с вашим мужем уже три года, и, наконец, мы с вами встретились. |
| Well, you know, she's feeling a little threatened, knowing I'm working with a single, attractive woman. | Ну, знаешь, она чувствует некую угрозу, зная, что я работаю с незамужней, привлекательной женщиной. |
| Even putting this report together, working right here next to him, he covers his tracks. | Я пишу этот отчет, работаю рядом с ним, - ...а он заметает следы. |
| You know, I've been working with a young writer, and I think that the results have just been flat-out amazing. | Знаете, я работаю с молодым автором песен, и я считаю, что результаты просто невероятные. |
| You see I'm working on it. | Ты же видишь, я работаю! |
| Having to hide my feelings whilst working for you, | Подавлять свои чувства, потому что работаю на вас... |
| He's been spending all his time at the magazine, and I've been working on my book about Laurel. | Он все время проводит в редакции журнала, а я работаю над книгой о Лорель. |
| Vargas, Vargas. 'I'm working for the Department, Hank. | Нет, я работаю на управление, Хэнк. |
| I was just, I was thinking, you know I'm working... | Просто думала, знаешь, я работаю. |