I have spent the last five years working with very difficult, very interesting data that no one had really looked at before. |
Последние пять лет я работаю с очень сложными и интересными данными, которые раньше никто не видел. |
But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. |
Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. |
So with that in mind, this particular incident has led to the things that I'm working on now. |
Итак, принятие во внимание всего этого привело меня к тому, над чем я сейчас работаю. |
Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together. |
Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе. |
I'm working on it, just in case, but I can't imagine it would keep her happy. |
На всякий случай я работаю над этим, но не думаю, что ей понравится. |
And don't talk to me for the next 30 years while I'm working. |
Еще лет 30 меня не трогай пока я работаю. |
In this factory where I'll be working I'll only use flour within the first month that it was made. |
На фабрике, где я работаю, буду использовать муку, которой не больше месяца. |
Look, I'm working on something, okay? |
Я работаю кое над чем, понятно? |
This is a project I've been working on for very many months. |
Это проект, над которым я работаю уже многие месяцы. |
But it is only because I'm working out |
Но это только потому, что я работаю над собой. |
No. No, no, I'm still working on that. |
Нет-нет-нет, я еще работаю над этим. |
I'm working, what do you think? |
Работаю, а ты как думал? |
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators. |
Я работаю быстро, как умею, братец, но, судя по всему, какие-то помехи глушат наши переводчики. |
My take home is 475 a week, and I'm just a working stiff, lady. |
Я приношу домой 475 долларов в неделю, и я просто работаю до изнеможения, дамочка. |
I'm toner now because I'm working out more, training harder. |
Я похудела, потому что я больше работаю, упорнее тренируюсь. |
I've been working hard as the student election advisor, and my nights have been much more, well, busier lately. |
Я усердно работаю консультантом на студенческих выборах, и мои вечера в последнее время были более занятыми. |
Miss Lane, I'm working as - |
Мисс Лэйн, я работаю, как... |
You see, since his mom left, I've been working at home. |
Видите ли, с тех пор как ушла его мама, я работаю дома. |
Yes, yes, I'm working on that. |
Да, да, я работаю над этим. |
It's a very kind offer, but I already have a better job working for President Meyer. |
Заманчивое предложение, но я уже работаю на президента Майер, а это место получше. |
Since when I start working for the Census Bureau? |
С каких пор я работаю на Бюро Переписи? |
I may be working with Juliette, but believe me, I'm advocating for your daughter. |
Да, я работаю с Джулиетт, но поверьте, я выступаю на стороне вашей дочери. |
If I do this, they're going to know I'm working with you, and I can't go home. |
Если соглашусь, они поймут, что я работаю с вами, и я не смогу вернуться домой. |
Yes. As I said, I'm working on my own for the moment. |
Да, я сказал, что здесь работаю сам по себе. |
Listen, Jaspreet, that sounds fun, but I don't party when I'm working. |
Звучит весело, Джасприт, но я не устраиваю праздников, когда работаю. |