| I have spent the last five years working with very difficult, very interesting data that no one had really looked at before. | Последние пять лет я работаю с очень сложными и интересными данными, которые раньше никто не видел. |
| But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. | Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. |
| So with that in mind, this particular incident has led to the things that I'm working on now. | Итак, принятие во внимание всего этого привело меня к тому, над чем я сейчас работаю. |
| Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together. | Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе. |
| I'm working on it, just in case, but I can't imagine it would keep her happy. | На всякий случай я работаю над этим, но не думаю, что ей понравится. |
| And don't talk to me for the next 30 years while I'm working. | Еще лет 30 меня не трогай пока я работаю. |
| In this factory where I'll be working I'll only use flour within the first month that it was made. | На фабрике, где я работаю, буду использовать муку, которой не больше месяца. |
| Look, I'm working on something, okay? | Я работаю кое над чем, понятно? |
| This is a project I've been working on for very many months. | Это проект, над которым я работаю уже многие месяцы. |
| But it is only because I'm working out | Но это только потому, что я работаю над собой. |
| No. No, no, I'm still working on that. | Нет-нет-нет, я еще работаю над этим. |
| I'm working, what do you think? | Работаю, а ты как думал? |
| I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators. | Я работаю быстро, как умею, братец, но, судя по всему, какие-то помехи глушат наши переводчики. |
| My take home is 475 a week, and I'm just a working stiff, lady. | Я приношу домой 475 долларов в неделю, и я просто работаю до изнеможения, дамочка. |
| I'm toner now because I'm working out more, training harder. | Я похудела, потому что я больше работаю, упорнее тренируюсь. |
| I've been working hard as the student election advisor, and my nights have been much more, well, busier lately. | Я усердно работаю консультантом на студенческих выборах, и мои вечера в последнее время были более занятыми. |
| Miss Lane, I'm working as - | Мисс Лэйн, я работаю, как... |
| You see, since his mom left, I've been working at home. | Видите ли, с тех пор как ушла его мама, я работаю дома. |
| Yes, yes, I'm working on that. | Да, да, я работаю над этим. |
| It's a very kind offer, but I already have a better job working for President Meyer. | Заманчивое предложение, но я уже работаю на президента Майер, а это место получше. |
| Since when I start working for the Census Bureau? | С каких пор я работаю на Бюро Переписи? |
| I may be working with Juliette, but believe me, I'm advocating for your daughter. | Да, я работаю с Джулиетт, но поверьте, я выступаю на стороне вашей дочери. |
| If I do this, they're going to know I'm working with you, and I can't go home. | Если соглашусь, они поймут, что я работаю с вами, и я не смогу вернуться домой. |
| Yes. As I said, I'm working on my own for the moment. | Да, я сказал, что здесь работаю сам по себе. |
| Listen, Jaspreet, that sounds fun, but I don't party when I'm working. | Звучит весело, Джасприт, но я не устраиваю праздников, когда работаю. |