And I know you never take your eyes off the kids for a minute, and I'm always working, and you're a far better parent than I am. |
Я знаю, что ты всегда внимательно следишь за детьми, а я всегда работаю, и ты гораздо лучший родитель, чем я. |
The asset I've been working used to report on Capitol Hill lifestyle. |
Агент, над которым я работаю, когда-то писал отчет об образе жизни конгрессменов, |
Can't you see I'm working? signed documents that I approved, it's a heapful. |
что я работаю? некоторые документы я должен подписать. |
The reason I didn't tell you I wasn't working is because I didn't want anyone to know. |
Я не говорил тебе, что не работаю потому что не хочу, чтобы кто-нибудь ещё знал. |
And while I do like working the streets, I did not ask to train a rookie. I did not ask to have a partner. |
И, пока я работаю на улице, я не просился натаскивать новичка, я не просил напарника. |
Am I the only one who's working here? |
Эй, я что один тут работаю? |
Listen, if my parole officer calls, just tell him I'm working the pipeline between Shreveport and Baton Rouge, okay? |
Слушай, если мой надзиратель позвонит, просто скажи ему, что я работаю на магистрали между Шривпортом и Бэтон Руж, хорошо? |
I am... I'm... I'm working all hours. |
Я... я... я работаю часами. |
I'm working with the FBI to take them down, and if you are on their side, you're going down with them. |
Я работаю с ФБР чтобы положить их, и если ты на их стороне, ты падешь вместе с ними. |
This is the best day we've had since I started working for you. |
Это лучший день с тех пор, как я тут работаю! |
I've been working at the palace Just to pass the time away |
Я работаю во дворце, день за днем уже давно. |
No, no, no, no, no, still working at Van Nuys. |
Нет, нет, нет, нет, нет, все еще работаю в Ван-Найсе. |
I said to the wife, "I'm working in that woman's basement." |
Я сказал жене: "Я работаю у этой женщины в подвале". |
I'm working on that, sir, but as you can imagine there are a lot of safety protocols, so... Running the thing that you know keeps everybody alive. |
Я работаю, сэр, но вы не представляете, какое тут количество протоколов безопасности ну, знаете, чтобы всех не угробить. |
You need to trust that your mother, Ed Clark, and the people who care about you now are working tirelessly to keep you safe. |
Тебе нужно доверять людям, которые заботились твоей маме, Эде Кларке, И людям, которые заботятся о тебе сейчас, Работаю, чтобы держать вас в безопасности. |
It means I'm working on it, all right? |
А то и значит - работаю. |
My dad's company was picking up the rent, and since I'm no longer working with my dad's company, they weren't so keen on it. |
Компания моего отца снимает плату за жилье, и с тех пор как я больше не работаю на компанию моего отца, они больше не заинтересованы в этом. |
I'm just working here 'cause I get to sleep in a bed instead of the church basement. |
я работаю ради сна в постели, а не в подвале церкви. |
If you ever want to run into each other on purpose, I'm working in the 21st. |
Если ты хочешь встретиться не случайно, то я работаю на 21-й |
I assure you of the full support of my delegation, and, as you are well aware, this is not the only forum or the first time I have personally been working under your leadership. |
Заверяю вас в полной поддержке моей делегации, и, как вы хорошо знаете, это не единственный форум, да и не первый раз, когда я лично работаю под вашим руководством. |
From a book of sayings that I've been working on that are things that I've said that pertain to my life. |
Из книги выражений над которой я работаю это вещи, которые я говорю, которые свойственны моей жизни. |
If it wasn't obvious, I have been working on ruining their success! |
Я как раз работаю над тем, чтобы попортить им успех! |
He said: "Tell your father I'm working in the woods again and I'll wait for him there" |
Он сказал: "Передай своему отцу, что я снова работаю на лесопилке и буду ждать его там". |
But, you know, I'm working with Pelikan, and maybe it's asperger's, maybe it's not. |
Но, знаешь, я работаю над собой с Пеликаном, и возможно это из-за Аспергера, а возможно и нет. |
I work ten hours a day, then go home, cook, clean, take care of my kid, which is crazy and exhausting, and apparently, is something that 33.7 million single working mothers do in this country every day. |
Я работаю десять часов в день, иду домой, готовлю, прибираюсь, забочусь о сумасшедшем и истощенном ребенке, и очевидно, это то, что делают 33.7 миллиона одиноких работающих мам в этой стране каждый день. |