| I'm working a double shift, so you're on your own for dinner. | Я работаю в двойную смену, поэтому на ужин приготовьте себе что-нибудь сами. |
| You know, since I'm working alone now, I guess that makes me Superman. | Знаешь, теперь я ведь работаю один, прям как Супермен. |
| But I've been working on this! | Я всё ещё работаю над этим! |
| I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life. | Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь. |
| I know what this must sound like but I've been working on a story, and a reliable source claims this is a credible threat. | Я знаю, как это звучит, но я работаю над статьей, и достоверный источник сообщил, что существует серьезная угроза. |
| I've been here working every night, and I still have to do more. | Работаю тут целую ночь, но работы не убывает. |
| You know, it's like, I'm over there working, and I can hear your heart beat. | Знаешь, например, я работаю там и я могу слышать, как бьется твое сердце. |
| Different jobs, like distributing fliers, working in a textile factory. | Разная работа: раздаю листовки, работаю на текстильной фабрике |
| I'm also working on this story and I don't want to lose my concentration. | Я также работаю над рассказом, и не хочу рассеивать внимание на что-то еще. |
| The hospital's got me working 1 6 straight, right through Christmas Day. | Я работаю 16 часов подряд в Рождество. |
| He knew I was working for the government lab, but he wanted me to join him. | Он знал, что я работаю в правительственной лаборатории, и он хотел, чтобы я перешла к нему. |
| I am currently working on a big report about the French police. | Работаю в журнале "Уорлд Интернэшнл". |
| I didn't know I was working with an illegal. | Не знал, что работаю с нелегалом |
| You mean am I actually working? | Имеешь в виду, работаю ли я сейчас? |
| I'm still working through all the executives, but I did find this. | Я все еще работаю над данными, но я нашел это. |
| I want to write stuff down so it looks like I'm working. | Я хочу записывать, чтобы было похоже на то, что я тоже работаю. |
| It's part of a side project I've been working on. | Это лишь часть из коллекции, над которой я работаю. |
| It's for a story that I'm working on, but I haven't really figured it all out. | Это для статьи, над которой я работаю, но я ее еще точно не продумала. |
| Well, this is how I am 50% of the time I'm not working. | Что ж, я - такая половину времени, когда не работаю. |
| Heather, why am I not working? | Хезэр, почему я не работаю? |
| At least now I'm actually working, unlike when I was with you at your pointless vanity label. | По крайней мере, сейчас я действительно работаю, в отличие от того времени, когда я была в твоем бессмысленном ничтожном лейбле. |
| I've been working on this disease for 10 years. I have never heard of you guys. | Я работаю над болезнью 10 лет, а о таком не слышал. |
| Maybe you could make up a little schedule so I'll know when I'm working and when I'm your wife. | Может тебе составить маленькое расписание чтобы мне знать когда я работаю а когда я твой жена. |
| I've been working on my victory dances. | Я работаю над своими победными танцами: |
| Well, I have been working 16 hours a day, and I can barely afford to pay for a babysitter. | Я работаю по 16 часов в день, и мне едва хватает на няню. |