During the year, a week was devoted to child health and sanitation, at which over 11 million people were reached in six districts. |
В рамках программы Года одна неделя была специально посвящена вопросам охраны здоровья детей и улучшения санитарных условий жизни детей; в течение этой недели была проведена разъяснительная работа среди 11 миллионов человек в шести округах. |
I thought: "No matter the kind of week we spend together..." |
Я подумал - любая неделя, которую мы проведём вместе, будет приятной лишь в том случае, если мы не будем чувствовать себя обязанными проводить время с пользой. |
If the Committee did not require summary records for the meetings during the additional week, there would be no additional conference-servicing costs. |
Сэр Найджел Родли говорит, что, как он понимает, эта дополнительная неделя будет посвящена исключительно рассмотрению сообщений на закрытых заседаниях, и он не считает, что для этой цели Комитету потребуются краткие отчеты. |
I mean, our new Islamic galleries are a case in point, opened 10 years, almost to the week, after 9/11. |
Лучшее доказательство - новая галерея, посвящённая Исламу, открывшаяся через 10 лет после событий 11 сентября, почти неделя в неделю. |
It's been a whole week since I seen a TV show. |
Уже целая неделя прошла, с тех пор как я последний раз видел телешоу. |
A 60-hour working week is commonplace for a senior lawyer and the disparity is unjustifiable. |
Шестьдесят часов работы в неделю - это обычная рабочая неделя старшего юриста, и разница здесь представляется неоправданной. |
Therefore, different events and initiatives will be arranged to make the role models more visible - e.g. during the annual Global Entrepreneurship Week (week 47). |
Для этого планируется проводить различные мероприятия и осуществлять инициативы, например в ходе Всемирной недели предпринимательства (47-я неделя). |
Farnsworth receives a medal of pollution for his work, and the extra week caused by the new orbit of the Earth is declared Robot Party Week. |
Фарнсворт получил за свою работы медаль Загрязнения, а дополнительная неделя, вызванная перемещением Земли на новую орбиту, получила название Праздничной недели роботов. |
Though named for the Nisei generation, Nisei Week is no longer targeted at Niseis, nor is the festival still contained within a week. |
Хотя названный по имени поколения Nisei, Неделя Nisei больше не предназначена только для нисэи, и при этом фестиваль все ещё не содержится в течение недели. |
Based on the last yogurt sighting, you've got another week before you ovulate. |
Судя по тому, когда ты последний раз нацеливалась на йогурт, до овуляции тебе осталась неделя. |
And a week or two in a kennel would explain the feisty behaviour. |
Неделя или две в питомнике объясняют злость |
The ultimate agreement called for a shortened working week, a 12% hike in hourly and piecework wages, and the recognition of shop grievance committees in all departments. |
В итоге была принята укороченная рабочая неделя, повышение оплаты на 12 % и учреждение отдела жалоб во всех отделениях. |
[Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit. |
Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину. |
A great choice is our Relaxation Stay (minimum length: 1 week), which is an ideal relaxation program for your body and soul; complete with a check-in and check-out medical survey. |
Отличным выбором является релаксационное пребывание (минимальная длительность пребывания - 1 неделя) - идеальная релаксационная программа для Вашего тела и души с начальным и заключительным медицинским осмотром. |
One of Monnet's first actions was to declare that modernization could not be attained while the French worked such short hours; a 45-hour working week was the minimum that was necessary. |
Одним из первых действий Моне стало заявление о том, что нельзя добиться модернизации, пока рабочий день французов остается таким коротким. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. |
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking was observed every year in his country, and one week was set aside annually in order to raise awareness of the dangers of drugs. |
Каждый год в стране отмечается Международный день борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом и проводится неделя информационно-воспитательных мероприятий, посвященных опасности наркотиков. |
(1 week) on Migrants and Human Rights |
Будут опреде-лены позднее (1 неделя) |
The 36-hour working week also applies to individuals working in difficult and dangerous conditions and to workers in specially listed occupations: doctors, teachers etc. |
Укороченная рабочая неделя в 36 часов установлена и для работников, входящих в специальный перечень специальностей: врачам, педагогам и др. |
We're here for the second week of testimony in the trial of Gerry Roberts, the Philadelphia investment fund manager accused of bilking his clients out of nearly $1 billion. |
Итак идет вторая неделя дачи показаний по делу Джерри Робертса. Инвестиционная биржа Филадельфии в качестве обвиняемого выставила управляющего, который обманул клиентов на сумму, приблизительно, в 1 миллиард долларов. |
The Mont Blanc alpine adventure week is an introduction to Via Ferrata and Glacier Trekking in the Mont Blanc range, a historic and amazing region of the Alps. |
Неделя приключений у Монт Бланк даст возможность исследовать часть района Via Ferrata и ледники хребта Монт Бланк, исторический и восхитетельный район Альп. |
We were born in the same town, Silverton, Oregon - less than 10,000 people - within a week of each other. |
Мы родились в одном городе Силвертон, штат Орегон. населением меньше 10 тысяч человек - родились в разницу одна неделя. |
And, Sully, I know it's your first week here, but there's no drinking at work, when you're lifeguarding, obviously. |
И Салли, я знаю, что это всего лишь твоя первая неделя, но алкоголь на рабочем месте запрещён, особенно когда ты вроде как спасатель. |
Substantial funds have been made available for free distribution in developing countries and translation into additional languages as part of a "Global Teach-In" (a day or a week designated for teaching about the United Nations). |
Были выделены значительные средства для бесплатного распространения этих комплектов в развивающихся странах и их перевода на дополнительные языки в рамках «глобального урока» (день или неделя, посвященные учебным мероприятиям по тематике Организации Объединенных Наций). |
In accordance with the original timetable, which provided for the release of Saharan political prisoners and detainees as soon as possible after D-Day, it is envisaged that this would be effected by D + 1 week, on 14 June 1998. |
В соответствии с первоначальным графиком, который предусматривал освобождение сахарских политических заключенных и задержанных лиц в возможно кратчайшие сроки после дня "Д", предполагается, что это произойдет в день "Д" + 1 неделя, т.е. 14 июня 1998 года. |
For the Training and Study Centre for the Judiciary: Study visits to Sweden, Ireland, Strasbourg, Luxembourg; Dutch-French study week at Sète. |
Для Учебно-исследовательского центра по судебным вопросам: учебные поездки в Швецию, Ирландию, Страсбург, Люксембург; учебная неделя с организацией преподавания на голландском и французском языках в Сете. |