A FEW DAYS, A WEEK. |
Несколько дней, может, неделя. |
Week two times and playing part-time work, as the amount of income that is earned much of that buying all the drinks, and enjoy doing my job, so you can freely come into contact with many customers. |
Неделя в два раза и в программе работы неполный рабочий день, а размер дохода, который получил большую часть, что покупка все напитки и насладиться делаю свою работу, поэтому вы можете свободно вступать в контакт со многими клиентами. |
He had a recurring role on the CBS sitcom Worst Week and was playing the role of David Emily's husband on In the Motherhood. |
У него была второстепенная роль, в завершившемся сериале Худшая неделя моей жизни, он играл роль Дэвида, мужа Эмили в Материнстве. |
The Week took place at the Municipal Theater in São Paulo, and included plastic arts exhibitions, lectures, concerts, and reading of poems. |
Неделя современного искусства была проведена в здании Муниципального театра в Сан-Паулу, на ней выставлялись работы пластического искусства, проводились лекции, концерты, слушания поэм. |
AND A WEEK TO BREAK UP. |
И всего неделя, чтобы разбежаться. |
The second Road Safety Week, organized under the auspices of the Inland Transport Committee from 27 March to 2 April 1995 will contribute to the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Вторая Неделя безопасности дорожного движения, организуемая под эгидой Комитета по внутреннему транспорту с 27 марта по 2 апреля 1995 года, будет способствовать проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
Mr. Stavrinos (Cyprus): Cyprus, a peace-loving nation, is proud to be a sponsor of the draft resolution entitled "World Week of Peace" and congratulates Costa Rica for its commendable initiative. |
Г-н Ставринос (Кипр) (говорит по-английски): Кипр - миролюбивое государство - горд тем, что является одним из авторов проекта резолюции, озаглавленного "Всемирная неделя мира", и поздравляет Коста-Рику с ее заслуживающей всяческих похвал инициативой. |
Since 1972, when the Week was proclaimed, many of the Territories that were then non-self-governing have attained independence and become Members of the United Nations. |
С 1972 года, когда была провозглашена Неделя, многие территории, которые в то время были несамоуправляющимися, достигли независимости и стали членами Организации Объединенных Наций. |
In the way of promoting responsibility on the part of men, only some two weeks previously Panama had held Family Week, with the theme: paternal responsibility. |
В рамках мероприятий, направленных на поощрение ответственности мужчин, в Панаме всего две недели назад была проведена Неделя семьи на тему - отцовская ответственность. |
She said that a meeting to prepare for these activities had been held on 29 and 30 August 2002 and expressed the hope that the ECE Road Safety Week would, if possible, be synchronized with World Health Day. |
Она уточнила, что 29 и 30 августа нынешнего года состоялось подготовительное совещание в контексте этой деятельности, и выразила пожелание о том, чтобы Неделя безопасности дорожного движения ЕЭК, по возможности, совпала с проведением этого Всемирного дня. |
As part of its public outreach programme, the Office continues to organize United Nations events in its efforts to raise the visibility of World Space Week and to act as a catalyst for additional events to be held around the world. |
В рамках своей информационно - пропагандистской программы для широкой общественности Управление продолжает организовывать мероприятия Организации Объединенных Наций, чтобы Всемирная неделя космоса стала более заметной, а также стимулировать проведение дополнительных мероприятий во всем мире. |
The delegation of Italy proposed that the next UNECE Road Safety Week to be held in 2004 be devoted to safety in tunnels. |
Делегация Италии предложила, чтобы следующая Неделя безопасности дорожного движения ЕЭК ООН, запланированная на 2004 год, была посвящена безопасности в туннелях. |
The Third Road Safety Week in the UNECE region was targeted at vulnerable road users, in particular children, the elderly, handicapped as well as pedestrians, cyclists, motorcyclists, etc. |
Третья Неделя безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК проводилась прежде всего в интересах уязвимых пользователей дорог, в частности детей, престарелых, лиц, страдающих недостатками, а также пешеходов, велосипедистов, мотоциклистов и т.д. |
The Bureau agreed that the Fourth Road Safety Week was an opportunity to take into account the current programmes aiming at developing policy-oriented actions in cooperation with other international organizations concerned. |
Бюро согласилось с тем, что четвертая Неделя безопасности дорожного движения предоставляет возможность для учета нынешних программ, направленных на расширение деятельности в контексте принятых стратегий в сотрудничестве с другими заинтересованными международными организациями. |
This campaign takes place annually in China in the context of World Space Week, in order to raise awareness of the peaceful uses of outer space, as advocated by the United Nations. |
Такая кампания, названная «Международная космическая неделя», проводится в Китае на ежегодной основе и направлена на повышение информированности о мирном использовании космического пространства, за что выступает Организация Объединенных Наций. |
The aim of Human Rights Week is to raise awareness among justice officials and the wider public, of human rights issues. |
Целью проекта «Неделя прав человека» является повышение осведомленности среди сотрудников судебных органов и широкой общественности по вопросам прав человека. |
The Trade and Investment Week 2011, to be held in Bangkok from 25 to 29 July, will provide a comprehensive platform for debating this thematic issue, sharing good practices and charting the way forward. |
Азиатско-тихоокеанская торгово-инвестиционная неделя 2011 года, которую намечено провести с 25 по 29 июля в Бангкоке, обеспечит комплексную платформу для обсуждения этого тематического вопроса, обмена передовой практикой и выработки планов продвижения вперед. |
The Diversity Week in Romania - a mass media campaign and festival (Bucharest, 2005). |
Неделя многообразия в Румынии - кампания в СМИ и фестиваль (Бухарест, 2005 год); |
Week one (5 - 9 December) |
Первая неделя (5 - 9 декабря) |
In this regard, events like the annual World Water Week in Stockholm come to the forefront of the public's minds when talking about championing water issues. |
В этой связи такие мероприятия, как ежегодная Всемирная неделя воды в Стокгольме, становятся приоритетными в сознании общественности, когда речь идет о содействии решению вопросов водных ресурсов. |
Mr. Burniat (Belgium): I have the honour to speak on behalf of the European Union on resolution 65/5, entitled "World Interfaith Harmony Week", which was just adopted. |
Г-н Бёрниа (Бельгия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать по только что принятой резолюции 65/5, озаглавленной «Всемирная неделя гармоничных межконфессиональных отношений» от имени Европейского союза. |
In April 2007, Thailand organized United Nations Road Safety Week, with a focus on young road users. |
В апреле 2007 года в Таиланде проходила Неделя безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций, в ходе которой первоочередное внимание уделялось молодым участникам дорожного движения. |
SECOND PART: 29 June - 3 July (Week 17) |
ВТОРАЯ ЧАСТЬ: 29 июня - 3 июля (неделя 17) |
Zayday, must I remind you that this is Hell Week, which is the time to prove you're worthy of being in this house. |
Зэйдэй, стоит ли мне напомнить тебе, что это Адская Неделя, время, когда ты должна доказать, что достойна находиться в этом доме. |
Forest and Water Week with the ECE Water Convention, Geneva, 4-8 July 2011 featuring: |
Неделя лесов и водных ресурсов, совместно с Конвенцией ЕЭК по водам, Женева, 4-8 июля 2011 года: |