I think I found a way to make this happen, but it might take a week or two to line everything up. |
Думаю, что я знаю способ как это провернуть, но мне может понадобится неделя или две на подготовку. |
But one week into your future, he will know. |
Но пройдёт неделя, и он узнает. |
It could take us a week to sift through all this, and we have no idea if these records are complete. |
У нас может уйти неделя на то, чтобы просмотреть все это, а мы даже не знаем полностью ли эти данные обработаны. |
We have ten breakups in one week. |
У нас только одна неделя времени. |
I just want to say thanks for a great first week, Dr. Scully. |
Хочу сказать вам спасибо, моя первая неделя прошла отлично. |
I said you could stay on my ship one night, it's been a week. |
Я сказала, ты можешь остаться на ночь, а прошла уже неделя. |
That's it, tomorrow is a new week? |
Завтра уже новая неделя, а? |
I don't know if I can save the week, but your day's about to get better. |
Не знаю, станет ли от этого неделя удачнее, но день - точно будет. |
We'll need one week travel! |
Но чтобы туда добраться нужна неделя. |
To find me It would take you a week |
Чтобы найти меня, тебе потребуется неделя |
At present, the Committee meets for two sessions per year of one week's duration each, for which provision has been made in the programme budget for the biennium 2010 - 2011. |
В настоящее время Комитет проводит ежегодно две сессии продолжительностью одна неделя каждая, ассигнования на которые предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Children's libraries conduct readings entitled the "Book week for children and young people", festivals, initiatives, book fairs, contests and other events. |
В детских библиотеках реализуются проекты чтения "Неделя детской и юношеской книги", проводятся фестивали, акции, праздники книги, конкурсы и другие мероприятия. |
A week devoted to tolerance and reconciliation in Kosovo (23-30 May) started with a three-day annual interfaith conference, the second of its kind. |
Неделя, посвященная терпимости и примирению в Косово (23 - 30 мая), началась с проведения трехдневной ежегодной межконфессиональной конференции (второй конференции подобного рода). |
For one week each year research is presented to the general public through exhibitions, demonstrations of research projects, etc. |
Каждый год одна неделя посвящается ознакомлению общественности с результатами научно-исследовательской деятельности с помощью выставок, демонстраций научных проектов и т.п. |
In summary, working time under the Hours of Work Act is governed as follows: The basic rule continues to be the 8-hour day and the 40-hour week. |
Если говорить вкратце, рабочее время в соответствии с Законом о режиме рабочего времени регулируется следующим образом: основной нормой остаются восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя. |
As a result, the week of 29 June to 4 July 2014 is reserved for MOP-5 and MOPP-2 and the related preparatory meetings, to be held back to back. |
По итогам этого рассмотрения неделя с 29 июня по 4 июля 2014 года была зарезервирована для СС-5 и ССП-2 и соответствующих подготовительных совещаний, которые будут проведены в увязке друг с другом. |
A week's training was organized, with talks by eminent speakers on subjects drawn from the lives of foreign-born young people and interactive workshops on the question of method in Koranic management and interpretation. |
Была организована неделя учебы, в рамках которой с лекциями на темы из жизни молодых людей некоренной национальности выступали известные деятели, а также проводились интерактивные семинары, посвященные методическим аспектам изучения и толкования Корана. |
The labour force status of persons is established with reference to a short reference period of 7 days or one week, which may be either the last 7 days prior to enumeration or the last completed calendar week, or a specified recent fixed week. |
Статус участия в составе рабочей силы определяется в отношении короткого учетного периода семи дней или одной недели, которыми могут являться последние семь дней, предшествующие регистрации, или последняя полная календарная неделя, или какая-то определенная недавняя фиксированная неделя. |
The session would be for a duration of one week, preceded by one week of sessions of subsidiary bodies, with provision for a third week of meetings, if required; |
Сессия продлится одну неделю, причем ей будет предшествовать одна неделя сессий вспомогательных органов, а в случае необходимости проведения заседаний на эти цели будет отведена третья неделя; |
The most important event was National Cycling Week (7-14 May 2000), which is held every year. Therefore, there was not any special Road Safety Week in Finland during week 18. |
Наиболее важным событием стала Национальная неделя велосипедиста (7-14 мая 2000 года), которая проходит ежегодно, поэтому в течение 18-й календарной недели никакой конкретной кампании по безопасности дорожного движения в Финляндии не проводилось. |
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - |
Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
In 1998 and 1999, a project week entitled "Human Rights Week", with a follow-up, was organized for members of the security police, involving internal and external experts from NGOs such as Amnesty International and Caritas. |
В 1998 и 1999 годах для сотрудников полиции безопасности было организовано осуществление недельного проекта под названием "Неделя прав человека" с последующими мероприятиями, в которых принимали участие внутренние и внешние эксперты из НПО, таких, как Эмнести интернэшнл и Каритас. |
In 2001, the Government decided that, as of that year, the third week of May would be designated "National Science and Technology Week" during which mass activities with a scientific orientation would be conducted. |
В 2001 году правительство приняло решение о том, что начиная с этого года третья неделя мая будет "Национальной неделей науки и техники", в ходе которой будут проводиться массовые мероприятия научного характера. |
Among the support and extension activities mention may be made of the national social welfare week, the national culture week, the national sports and physical training week, health holidays and health breaks. |
В числе пропагандистских и информационных мероприятий следует упомянуть следующее: неделя социального благосостояния, неделя культуры, неделя спорта и физической культуры, проведение инициатив, посвященных охране здоровья, и организация "оздоровительных перерывов". |
In its resolution 65/5, the General Assembly proclaimed the first week of February every year to be World Interfaith Harmony Week between all religions, faiths and beliefs, following an initiative by Jordan. |
Всемирная неделя гармоничных межконфессиональных отношений была объявлена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/5, принятой 20 октября 2010 года, по инициативе Королевства Иордания. |