You've got a week off. |
У вас неделя на подготовку." |
I figure there's another week of school left, and then after that, she's in New York two more weeks, and then she'll be home. |
Я полагаю, осталась всего одна неделя учебы в школе, и после этого она будет в Нью-Йорке еще две недели, и она вернется домой. |
Okay, so would you describe your first week at home as a positive experience? |
Чтож, ты бы сказала, что твоя первая неделя дома прошла положительно? |
Well, that's great, because the relaxation convention's only a week away. |
Что ж, это здорово, поскольку до съезда по релаксации осталась неделя |
The Excalibur, 1 week in May, that's better! |
Эскалибур, неделя в мае, это всё же лучше! |
And then there was, like, a week where I came back... |
И потом была неделя, когда я вернулась |
The economy, the government, one week, two at the most, and the city will be back to normal. |
Экономика, правительство, неделя, две от силы, и жизнь в городе придет в норму. |
Want to see what a day looks like, a week, a month? |
Хочешь увидеть каким будет день? Неделя? Месяц? |
No, you're just having a rough week, okay? |
Нет, у тебя просто тяжелая неделя. |
If I just had one week of this - |
Если бы у меня была только неделя... |
A week, a month... no idea, and I won't know until we get Legal up there and see what's happening. |
Неделя, месяц, ... я не в курсе, да и знать не хочу, пока юристы не разберутся во всём. |
When you came in today, I asked you how the past week had been and you said it was weird. |
Когда ты пришел сегодня, я спросил, как прошла твоя неделя, и ты сказал, что "странно". |
Good for you, a whole week chasing some lazy oligarch down the French Riviera with your stunning girlfriend. |
Отлично, целая неделя слежки за ленивым олигархом на Французской Ривьере с потрясающей девушкой |
It's been a strange week, hasn't it, Phil? |
Это была странная неделя, не правда ли, Фил? |
It's my week to do reports, Remember? |
а это моя неделя писать отчеты, не забыл? |
I was about a week away from making the biggest arrest of my career, and all I needed was quiet. |
Мне нужна была всего неделя, и я бы сделала самый громкий арест за карьеру, мне лишь нужна была тишина. |
I appreciate you coming all the way down here, but the last time you came to me, you told me to sit tight, and that was a week ago. |
Я ценю, что вы проделали такой путь, но в нашу последнюю встречу вы сказали мне не терять надежды, с тех пор прошла неделя. |
It's been a week since I've talked to you? |
Прошла уже неделя с тех пор, как я говорила с тобой? |
Look, one more week, this will all be done; |
Слушай, еще одна неделя и все это будет сделано; |
In 2011, the average weekly working hours for women were 32.1 hours whereas men worked on average 37.7 hours a week. |
В 2011 году средняя рабочая неделя для женщин составляла 32,1 часа, в то время как мужчины в среднем работали 37,7 часа в неделю. |
come over. it's liza minnelli week on amc! |
Курт: Давай! В АМС неделя Лайзы Минелли! |
Well, then, this is a very important week for you, isn't it? |
Тогда эта неделя очень важна для вас, верно? |
Well, I heard Kensi and Deeks talking about Jermaine Stewart, so I thought it was '80s week. |
Ну, я слышала как Кензи и Дикс говорят о Джереми Стюарте, так что я подумала, что это была неделя 80-х. |
That week after my 16th, we baby-sat for your mum's friend, Helen, do you remember? |
Неделя после моего шестнадцатилетия, мы сидели с ребёнком подруги твоей мамы, Хелен, помнишь? |
It's only a week, isn't it? |
Это всего неделя, не так ли? |