| By comparison with UNRWA schools, government schools offered smaller class sizes, superior facilities and a shorter school week (five days as opposed to six). | По сравнению со школами БАПОР в государственных школах обучение проводится в меньших по размерам классах, имеются лучше оснащенные помещения и организована укороченная пятидневная учебная неделя (пять дней вместо шести). |
| Second week) Discussion of specific items in informal | Вторая неделя) Обсуждение конкретных пунктов в |
| It didn't take me a week to think about it. | И мне не нужна была неделя на раздумья. |
| One week now that the U.S. has been blanketed in a cloud of ash. | Прошла неделя, с тех пор как США погрузились в облако пепла. |
| A week had gone by and I hadn't done it. | Прошла неделя, но я этого не сделала. |
| It was my dream that told me, but in the end it took all of a week... and a predictor test before I really believed in you. | Я твердила себе, что это только сон, но неделя задержки... Я поверила в тебя после теста на беременность. |
| I can see how it would take a week to think of that. | Вижу, на это ушла целая неделя. |
| They called to say it'd take about a week, at least. | Сказали, что потребуется минимум неделя. |
| A week, more or less, before the governor's forces arrive on our coasts. | Итого плюс-минус неделя, прежде чем они появятся у наших берегов. |
| The consequence of this is the following: if we start our meetings on 22 April we have the first full week at our disposal. | Последствия их таковы: если мы начнем проводить заседания 22 апреля, то вся первая неделя полностью в нашем распоряжении. |
| To be determined (1 week) | Сроки будут определены позднее (1 неделя) |
| Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober. | Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания. |
| If during a week less than 22 hours is worked, the salary will be at least. | Если рабочая неделя составляет не менее 22 часов, то заработная плата должна быть не меньше. |
| Article 21 establishes a right to a half-day of rest when the working week is spread over more than five days. | Статья 21 ЗТД закрепляет право на отдых в течение половины дня, когда рабочая неделя включает более 5 дней. |
| Finally, the secretariat reported that the third road safety week in ECE region would take place from 1 to 7 May 2000. | И наконец, секретариат сообщил о том, что третья Неделя безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК будет проведена с 1 по 7 мая 2000 года. |
| Another period in question is the week of 2 to 6 November 1998, when four out of five requests for interpretation services were not granted. | На этот же период приходится и неделя со 2 по 6 ноября 1998 года, когда не были удовлетворены четыре из пяти заявок на обеспечение услугами по устному переводу. |
| Mr. SORENSEN disagreed; the Committee really needed at least one additional week of work and should make that fact known. | Г-н СОРЕНСЕН не разделяет этого мнения; Комитету действительно необходима по меньшей мере еще одна неделя для выполнения своей работы, и он должен сообщить об этом. |
| (x) Two Portuguese scholars, first week of July 1996. | х) два португальских ученых - первая неделя июля 1996 года; |
| To be determined (1 week) | Будут определены позднее (1 неделя) |
| The sixth round of talks on Darfur opened on 15 September at Abuja with a week of well-attended technical workshops on power-sharing, wealth-sharing and security. | Шестой раунд переговоров по Дарфуру открылся 15 сентября в Абудже, причем одна неделя была посвящена проведению технических семинаров по вопросам разделения властных полномочий, материального достояния и обеспечения безопасности. |
| Second week of August: in Kinshasa, attack on the wife and servant of Dr. Robert Bavi, accused of being a Rwandan. | Вторая неделя августа, Киншаса: нападение на жену и домашнюю прислугу доктора Робера Бави, обвиненного в том, что он является руандийцем. |
| Working hours and payment of overtime: the working week is 48 hours over five or six days. | Рабочее время и сверхурочные: рабочая неделя в Чили составляет 5 или 6 рабочих дней, общей продолжительностью 48 часов. |
| One week's leave may be granted to the spouse or permanent companion at the time of the birth. | Возможность передачи отпуска длительностью 1 неделя для супруга или постоянного партнера с целью помощи при родах. |
| It's been a weird week since we found out I had a transfer. | Странная вышла неделя с тех пор, как я узнала о своем переводе. |
| A significant week during this period was 21 to 25 September 1998, when only three requests for interpretation services could not be granted of a total of 26. | Весьма показательной в этот период была неделя с 21 по 25 сентября 1998 года, когда из в общей сложности 26 заявок на обеспечение услугами по устному переводу не удалось удовлетворить лишь три. |