There was a really weird week where I wore a long blonde wig and I made everybody call me Sandy Ferguson. |
У меня была действительно странная неделя, когда я носил длинный белый парик и просил всех называть меня Сэнди Фергинсоном. |
It's been a week, and he is still waiting at the consulate - where he'll remain until I decide what to do. |
Это была неделя, и он все еще ожидает в консульстве где он и останется, пока я не реши, что делать. |
There's been some tears, but the week overall's been really worth it. |
Были слёзы, но целая неделя того стоила. |
Doesn't it take at least a week to vet 27,000 documents? |
На проверку всех документов понадобится неделя. |
By my reckoning, we got a week, two at the most, before King Philip takes his gold back. |
По моим расчётам, у нас неделя, две в лучшем случае, до того как Король Филипп вернёт себе своё золото. |
Another week and I am out of here and the rest of you are still in high school. |
Еще неделя и я убираюсь отсюда, а вы все еще в старшей школе. |
It's your Bar Mitzva, not mine, and we have only a week left. |
Это ваша бар мицва, не моя, и у нас осталась одна неделя. |
'If a week is a long time in politics, 'six months is positively seismic. |
Если одна неделя - это большой срок в политике, то шесть месяцев могут всё кардинально изменить. |
Sophie, it's only one week till the wedding, so this is your last chance to take a run at me. |
Софи, до свадьбы осталась всего неделя, так что у тебя последний шанс ко мне поприставать. |
How was your involuntary week off? |
Как прошла твоя вынужденная неделя без работы? |
No, I'll be back tomorrow, we still have a week left. |
Нет. Я вернусь завтра, у нас еще неделя. |
One week without your lobster Mac and cheese |
Неделя без твоих макарон с омаром и сыром |
It was the best week of all of our lives, and I wanted it to last forever. |
Это была лучшая неделя за всю вашу жизнь и я хотел, чтобы она продолжалась вечно. |
And so began the longest week of Lily and Marshall's lives. |
Так началась самая длинная неделя в жизни Лили и Маршала |
The past week has been difficult... and I would like to say how proud I am of you all. |
Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами. |
Even one week is too long so certainly two, three months is very long. |
Даже одна неделя долго, а два-три месяца тем более. |
Yet a week has passed since I asked him to seek other lodgings. |
Прошла неделя, а он еще не выехал. |
STEVE-O: What do you expect after a week? |
А что ты хотел - целая неделя прошла! |
That means a heavy week, but I am confident That we can handle the extra hours now that we have all hands back on deck. |
Значит, нам предстоит нелегкая неделя, но я уверена, что мы можем наверстать сверхурочно, теперь, когда у нас хватит рук. |
For whatever reason, I'm having a week, and I need a night alone. |
Неважно почему, но у меня тяжелая неделя, и мне надо побыть одному. |
Look, I know it's my week with the girls, but I really need you to take them. |
Слушай, я знаю, это моя неделя с девочками, но мне очень нужно, чтобы ты забрала их. |
I've applied for ten days' leave. I still have a week's time. |
Я взяла десять дней отпуска, у меня есть еще неделя. |
I don't care if we have 10 days, or one week or one day. |
Мне плевать, осталось ли 10 дней, неделя или день. |
It's been a week since you left, and I'm pretty sure I've set things right. |
Прошла неделя с твоего ухода, и я уверен, что у меня всё получилось. |
We didn't even st... this is week one of the fantasy football league. |
Что значит... мы еще не начи... это только первая неделя фэнтези футбола. |