Английский - русский
Перевод слова Week
Вариант перевода Неделя

Примеры в контексте "Week - Неделя"

Примеры: Week - Неделя
We call them the walking dead... because it takes about a week... for the barbs to reach the vital organs. Их обладателей мы называем "ходячие мертвяки" Потому что этим кусочкам нужна неделя, чтобы принести смерть.
And they say your lower back should be better with a week of physical therapy. Сказали, что неделя физиотерии - и твоя спина будет в порядке.
In a week, you get on the plane, this is over. Еще неделя, и все будет позади.
And it took about a week for us to actually gradually converge. Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться.
Paris is home to a fashion week twice a year, where the city's fashion houses present their collections. Неделя моды в Париже два раза в год предлагает обновлённые линии дорогостоящей готовой одежды.
You're just saying that because prom's a week away and you don't have a date. До вечеринки осталась неделя, а тебе все еще не с кем идти.
As a matter of fact, the whole rest of the week is a washout. Завтра не очень удобно, да и вся неделя уже расписана...
Between talking about part-time jobs and love, before we knew it, 1 week has already passed. За разговорами о работе и о любви мы не заметили, как целая неделя прошла.
I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах.
I'm still crazy jet-lagged, and I read somewhere that it takes like a week for every time zone to, you know, readjust. У меня до сих пор джетлег. Я где-то читал, что нужна неделя на один часовой пояс.
It was a good week, we had a lot of fun, but it's over. Это была отличная неделя, мы хорошо повеселились, но это все в прошлом.
Broad spec will take at least a week to work. Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
We just started our first week of class, and I've already been nominated to serve on the business school's leadership committee. Всего неделя, как у нас идут занятия, а меня уже выбрали кандидатом в управляющий комитет бизнес-школы.
Indeed, as stated above, the additional week of negotiations resulted in material savings to the Organization of an additional $41 million. Как уже отмечалось выше, дополнительная неделя переговоров действительно позволила Организации Объединенных Наций сэкономить значительные средства.
Under the Reform Act, adolescents over the age of 15 may work for a maximum of six hours a day or 30 hours a week. Для подростков, которым исполнилось 15 лет, Законом устанавливается 6-часовой рабочий день и 30-часовая рабочая неделя.
A week at a five-star resort, and your sister cuts corners by bringing her own snacks. Неделя в пяти-звездном отеле, а твоя сестра экономит, привозя свою еду.
Green week was a rousing success Here at greendale. [laughs] Зеленая неделя имела всевозрастающий успех здесь в Гриндейле
So my first week in uniform, I walk into a 7-Eleven, and I walk right up behind this kid stealing a candy bar. Моя первая рабочая неделя в патрульных, я зашла в круглосуточный магазин как раз когда ребенок пытался украсть шоколадку.
It's totally tabloid week here at Cal-Jazeera. На Кэл-Джазира просто какая-то таблоидная неделя.
And it took about a week for us to actually gradually converge. Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться.
SANTANA: My first real week in New York and I'm snowbound in Bushwick with a bunch of musical theatre queens. Моя первая настоящая неделя в Нью-Йорке а я застряла в заваленном снегом Бушвике с кучкой театральных примадонн.
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start. Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
Activities have also been carried out at university level (e.g. HIV/AIDS week and seminars). Проводятся и мероприятия на университетском уровне (например, "Неделя ВИЧ/СПИДа" и семинары по этой тематике).
The whole week of peace and peace, more half kilogram of his magnificent chocolates. Неделя полного покоя и полкило Вашего превосходного шоколада - ...отличное Рождество для Пуаро.
It was my first week in federal prison, and I was learningquickly that it wasn't what you see on TV. Шла первая неделя моего пребывания в федеральной тюрьме. Ясразу понял, что всё не так, как показывают по телевизору.