We call them the walking dead... because it takes about a week... for the barbs to reach the vital organs. |
Их обладателей мы называем "ходячие мертвяки" Потому что этим кусочкам нужна неделя, чтобы принести смерть. |
And they say your lower back should be better with a week of physical therapy. |
Сказали, что неделя физиотерии - и твоя спина будет в порядке. |
In a week, you get on the plane, this is over. |
Еще неделя, и все будет позади. |
And it took about a week for us to actually gradually converge. |
Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться. |
Paris is home to a fashion week twice a year, where the city's fashion houses present their collections. |
Неделя моды в Париже два раза в год предлагает обновлённые линии дорогостоящей готовой одежды. |
You're just saying that because prom's a week away and you don't have a date. |
До вечеринки осталась неделя, а тебе все еще не с кем идти. |
As a matter of fact, the whole rest of the week is a washout. |
Завтра не очень удобно, да и вся неделя уже расписана... |
Between talking about part-time jobs and love, before we knew it, 1 week has already passed. |
За разговорами о работе и о любви мы не заметили, как целая неделя прошла. |
I swear, it was a week trying to figure out what to do with all the junk... that was in the drawers. |
Клянусь, целая неделя ушла только на то, чтобы решить, что делать со старьем в шкафах. |
I'm still crazy jet-lagged, and I read somewhere that it takes like a week for every time zone to, you know, readjust. |
У меня до сих пор джетлег. Я где-то читал, что нужна неделя на один часовой пояс. |
It was a good week, we had a lot of fun, but it's over. |
Это была отличная неделя, мы хорошо повеселились, но это все в прошлом. |
Broad spec will take at least a week to work. |
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя. |
We just started our first week of class, and I've already been nominated to serve on the business school's leadership committee. |
Всего неделя, как у нас идут занятия, а меня уже выбрали кандидатом в управляющий комитет бизнес-школы. |
Indeed, as stated above, the additional week of negotiations resulted in material savings to the Organization of an additional $41 million. |
Как уже отмечалось выше, дополнительная неделя переговоров действительно позволила Организации Объединенных Наций сэкономить значительные средства. |
Under the Reform Act, adolescents over the age of 15 may work for a maximum of six hours a day or 30 hours a week. |
Для подростков, которым исполнилось 15 лет, Законом устанавливается 6-часовой рабочий день и 30-часовая рабочая неделя. |
A week at a five-star resort, and your sister cuts corners by bringing her own snacks. |
Неделя в пяти-звездном отеле, а твоя сестра экономит, привозя свою еду. |
Green week was a rousing success Here at greendale. [laughs] |
Зеленая неделя имела всевозрастающий успех здесь в Гриндейле |
So my first week in uniform, I walk into a 7-Eleven, and I walk right up behind this kid stealing a candy bar. |
Моя первая рабочая неделя в патрульных, я зашла в круглосуточный магазин как раз когда ребенок пытался украсть шоколадку. |
It's totally tabloid week here at Cal-Jazeera. |
На Кэл-Джазира просто какая-то таблоидная неделя. |
And it took about a week for us to actually gradually converge. |
Нам понадобилась неделя, чтобы наконец встретиться. |
SANTANA: My first real week in New York and I'm snowbound in Bushwick with a bunch of musical theatre queens. |
Моя первая настоящая неделя в Нью-Йорке а я застряла в заваленном снегом Бушвике с кучкой театральных примадонн. |
Anyway, it's safe to say that Victoria's week is off to a monumentally rotten start. |
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало. |
Activities have also been carried out at university level (e.g. HIV/AIDS week and seminars). |
Проводятся и мероприятия на университетском уровне (например, "Неделя ВИЧ/СПИДа" и семинары по этой тематике). |
The whole week of peace and peace, more half kilogram of his magnificent chocolates. |
Неделя полного покоя и полкило Вашего превосходного шоколада - ...отличное Рождество для Пуаро. |
It was my first week in federal prison, and I was learningquickly that it wasn't what you see on TV. |
Шла первая неделя моего пребывания в федеральной тюрьме. Ясразу понял, что всё не так, как показывают по телевизору. |