| The PowerPC 970FX was manufactured on a 90 nm process in week 25 of 2004, and the smaller die can be clearly seen. | Меньший по размерам матрицы РошёгРС 970FX, разработанный по 90 нм техпроцессу, дата производства - 25 неделя 2004 года. |
| What's he looking at, a week of community service? | Что ему грозит, неделя общественных работ? |
| Is that a five-day week, or are weekends included? | Неделя пятидневная, или включая выходные? |
| one week on the surface equals about eight weeks in a shallow grave. | Одна неделя на поверхности эквивалентна приблизительно восьми неделям в неглубокой могиле. |
| A week, since I have said... | Неделя, с того времени как я сказал |
| "The first week's sessions did not go too well..." writes Dr. Fletcher in her diary. | "Первая неделя прошла не слишком хорошо..." записывает д-р Флетчер в своем дневнике. |
| Look, Kiera, I know this has been a rough week for you with your friend... | Послушай, Кира, я знаю, что неделя была сложной для тебя, так как твоя подруга... |
| I have the whole week to read the fine print, so... | У меня есть целая неделя, что прочитать мелкий шрифт, так что... |
| It's been a week since... | Прошла уже неделя с того момент как... |
| You don't know what kind of a week I've had, Gina. | Ты не знаешь, какая у меня была неделя, Джина. |
| It took me a week to get this in the paper. | Чтобы достать эту газету, у меня ушла неделя |
| But one week became a month, before you know it here we are, back at school. | Но неделя превратилась в месяц, и не успела я оглянуться, как очутилась здесь обратно в колледже. |
| I just wanted to acknowledge that we've all had a really rough week, what with Mercedes leaving. | Я просто хотел сказать, что у нас всех была на самом деле тяжёлая неделя, да ещё и Мерседес ушла. |
| You have another week to pay up! | У тебя есть еще одна неделя. |
| You haven't been here a week and you're already fighting. | Только неделя, как ты здесь, а уже ввязался в заварушку. |
| How's the first week going, do you think? | Как проходит первая неделя, по-твоему? |
| They would've been the kings if they'd made it one more week. | Ещё одна неделя, и стали бы королями. |
| It was eight years ago, my first week in New York, and for a kid from Minnesota, the big city was a scary place. | Это было 8 лет назад, моя первая неделя в городе, И для парнишки из Миннесоты, большой город был страшным местом. |
| But you can't carry on with it after the end of the week, Laura. | Но как только неделя закончится, ты это прекратишь. |
| You know, sometimes you remember a week for the rest of your life. | Тогда давай будем благодарны, что у нас была эта неделя. |
| I know you said things were fine, but it's been a week and you haven't returned any of my calls. | Я знаю, ты сказала, что все в порядке, но прошла целая неделя и ты ни разу не перезвонила мне. |
| A week, and my dad will have a new and better everything. | Ещё неделя и мы с отцом купим вещи ещё лучше. |
| Do any of you get overtime if your work week exceeds 60 hours? | Кому-нибудь из вас оплачивают переработки, когда ваша рабочая неделя превышает 60 часов? |
| Cary, if you don't mind, I've had only a week with this. | Кэри, если ты не возражаешь, у меня только неделя на это. |
| You know, Sammy, until we barged in, you were having a pretty good week. | Сэмми, пока мы не ворвались, у тебя была отличная неделя. |