| It's that we're exactly one week away from our 13th birthday! | В нём говорится, что осталась ровно одна неделя до нашего тринадцатого дня рождения! |
| Look, I get wanting your first week of marriage to be perfect, but you guys have a really strong bond. | Слушайте, я понимаю, что вы очень хотите, чтобы первая неделя брака была идеальной, но вы, ребята, очень близки. |
| It's been a rough day in the land of counterintelligence... rough week, actually. | это был тяжелый день в мире контрразведки... тяжелая неделя, на самом деле. |
| If I knew I had a week to live, I would probably go to Europe. | Если бы мне оставалась неделя, я наверное поехала бы в Европу. |
| All we... really had... was one week. | У нас... была всего... неделя. |
| Tell me, Sir Leon, how have you enjoyed the first week of my reign? | Скажите, сэр Леон, вам понравилась первая неделя моего правления? |
| I know you're all busy but it's been a week | Я знаю ты очень занят но это должна быть только неделя |
| Give me one week, and she'll follow me like a puppy | Неделя и забегает за мной как собачка. |
| Unless, of course, I'm way off base, and you cheated because you aren't smart enough and you do need another week. | Если я, конечно, не ошибаюсь, и ты жульничала, потому что недостаточно умна, и тебе нужна еще неделя. |
| Let's just say, a week of taking care of Laura... isn't that bad. | Скажем так, неделя заботы о Лоре... это не так плохо. |
| We've had a rather whirlwind week, haven't we, darling? | У нас была очень насыщенная неделя, правда, дорогой? |
| It's already been a week since the New Year began. | "Уже неделя" "как начался Новый Год." |
| By all this time, you mean a week? | Все это время? Прошла неделя. |
| A week of lazy mornings in? "Lunches" at home? | Началась неделя ленивого утра? Обедов дома? |
| Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). | Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
| The Road Safety week may feature events and activities that will be open to public participation, as well as specialized events targeting policymakers, governmental and non-governmental organizations as well as other interested stakeholders, for example, representatives of private industries. | Неделя безопасности дорожного движения может включать мероприятия и виды деятельности, осуществляемые с участием широкой общественности, а также специализированные мероприятия, предназначенные для директивных органов, правительственных и неправительственных организаций, а также других заинтересованных сторон, например представителей частного сектора. |
| 3 extraordinary meetings of the joint technical team of an average of 1 week each to agree on the toponyms and the final mapping works | Проведение З чрезвычайных заседаний совместной технической группы средней продолжительностью одна неделя каждое для достижения договоренности по топонимам и проведению заключительных работ по картированию |
| Organized a special week of Forests 2011 activities, including an exhibition, radio and television broadcasts; an open day was planned, which allowed the public to visit the offices of the Forestry Division to learn first-hand about some of the activities of the Division. | Организована специальная неделя мероприятий в рамках кампании «Леса-2011», включая проведение выставки, трансляцию радио- и телепрограмм; спланирован день открытых дверей, в ходе которого граждане могли посетить отделения Управления по вопросам лесоводства, чтобы непосредственно ознакомиться с некоторыми мероприятиями Управления. |
| The Committee meets three times a year for four weeks (three weeks in session and one week in a pre-sessional working group). | Комитет проводит свои сессии три раза в год в течение четырех недель (три недели для проведения сессии и одна неделя для проведения совещания предсессионной рабочей группы). |
| He's got less than a week at most, and if he dies, my case dies along with him. | Ему осталась максимум неделя, и если он умрёт, то и моё дело умрёт вместе с ним. |
| I know, but when you said that last time, my brain heard "a week." | Но в прошлый раз ты, кажется, использовал слово "неделя". |
| Bringing home some guy she just met when she's got a week to spend with her son? | Привела парня, которого только встретила, когда у нее есть всего неделя, чтобы провести ее с сыном? |
| Item 3: Working Group on Multimodal Tanks (First week), Editorial Group (Second week) | Пункт З: Рабочая группа по цистернам для смешанных перевозок (первая неделя), редакционная группа (вторая неделя) |
| During the first part of this calendar year, the time set aside for the review of the GHG data by expert review teams was: four weeks for the desk review, one week for the centralized review and one week for each of the in-country reviews. | В первой половине настоящего календарного года процесс рассмотрения данных о ПГ группами экспертов по рассмотрению включал в себя следующие временные периоды: четыре недели - рассмотрение по месту службы экспертов, одна неделя - централизованное рассмотрение и одна неделя - по каждому рассмотрению непосредственно в странах. |
| So you guys go a whole week without being in harm's way, as they say? | Так у вас целая неделя прошла безо всяких опасных ситуаций? |