It's that we're exactly one week away from our 13th birthday! |
В нём говорится, что осталась ровно одна неделя до нашего тринадцатого дня рождения! |
Look, I get wanting your first week of marriage to be perfect, but you guys have a really strong bond. |
Слушайте, я понимаю, что вы очень хотите, чтобы первая неделя брака была идеальной, но вы, ребята, очень близки. |
It's been a rough day in the land of counterintelligence... rough week, actually. |
это был тяжелый день в мире контрразведки... тяжелая неделя, на самом деле. |
If I knew I had a week to live, I would probably go to Europe. |
Если бы мне оставалась неделя, я наверное поехала бы в Европу. |
All we... really had... was one week. |
У нас... была всего... неделя. |
Tell me, Sir Leon, how have you enjoyed the first week of my reign? |
Скажите, сэр Леон, вам понравилась первая неделя моего правления? |
I know you're all busy but it's been a week |
Я знаю ты очень занят но это должна быть только неделя |
Give me one week, and she'll follow me like a puppy |
Неделя и забегает за мной как собачка. |
Unless, of course, I'm way off base, and you cheated because you aren't smart enough and you do need another week. |
Если я, конечно, не ошибаюсь, и ты жульничала, потому что недостаточно умна, и тебе нужна еще неделя. |
Let's just say, a week of taking care of Laura... isn't that bad. |
Скажем так, неделя заботы о Лоре... это не так плохо. |
We've had a rather whirlwind week, haven't we, darling? |
У нас была очень насыщенная неделя, правда, дорогой? |
It's already been a week since the New Year began. |
"Уже неделя" "как начался Новый Год." |
By all this time, you mean a week? |
Все это время? Прошла неделя. |
A week of lazy mornings in? "Lunches" at home? |
Началась неделя ленивого утра? Обедов дома? |
Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). |
Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
The Road Safety week may feature events and activities that will be open to public participation, as well as specialized events targeting policymakers, governmental and non-governmental organizations as well as other interested stakeholders, for example, representatives of private industries. |
Неделя безопасности дорожного движения может включать мероприятия и виды деятельности, осуществляемые с участием широкой общественности, а также специализированные мероприятия, предназначенные для директивных органов, правительственных и неправительственных организаций, а также других заинтересованных сторон, например представителей частного сектора. |
3 extraordinary meetings of the joint technical team of an average of 1 week each to agree on the toponyms and the final mapping works |
Проведение З чрезвычайных заседаний совместной технической группы средней продолжительностью одна неделя каждое для достижения договоренности по топонимам и проведению заключительных работ по картированию |
Organized a special week of Forests 2011 activities, including an exhibition, radio and television broadcasts; an open day was planned, which allowed the public to visit the offices of the Forestry Division to learn first-hand about some of the activities of the Division. |
Организована специальная неделя мероприятий в рамках кампании «Леса-2011», включая проведение выставки, трансляцию радио- и телепрограмм; спланирован день открытых дверей, в ходе которого граждане могли посетить отделения Управления по вопросам лесоводства, чтобы непосредственно ознакомиться с некоторыми мероприятиями Управления. |
The Committee meets three times a year for four weeks (three weeks in session and one week in a pre-sessional working group). |
Комитет проводит свои сессии три раза в год в течение четырех недель (три недели для проведения сессии и одна неделя для проведения совещания предсессионной рабочей группы). |
He's got less than a week at most, and if he dies, my case dies along with him. |
Ему осталась максимум неделя, и если он умрёт, то и моё дело умрёт вместе с ним. |
I know, but when you said that last time, my brain heard "a week." |
Но в прошлый раз ты, кажется, использовал слово "неделя". |
Bringing home some guy she just met when she's got a week to spend with her son? |
Привела парня, которого только встретила, когда у нее есть всего неделя, чтобы провести ее с сыном? |
Item 3: Working Group on Multimodal Tanks (First week), Editorial Group (Second week) |
Пункт З: Рабочая группа по цистернам для смешанных перевозок (первая неделя), редакционная группа (вторая неделя) |
During the first part of this calendar year, the time set aside for the review of the GHG data by expert review teams was: four weeks for the desk review, one week for the centralized review and one week for each of the in-country reviews. |
В первой половине настоящего календарного года процесс рассмотрения данных о ПГ группами экспертов по рассмотрению включал в себя следующие временные периоды: четыре недели - рассмотрение по месту службы экспертов, одна неделя - централизованное рассмотрение и одна неделя - по каждому рассмотрению непосредственно в странах. |
So you guys go a whole week without being in harm's way, as they say? |
Так у вас целая неделя прошла безо всяких опасных ситуаций? |