That's my week so far. |
Это моя неделя, пока что. |
The week of Thanksgiving, which means... |
Неделя Дня Благодарения, что означает... |
It's been a week since the discovery of Jason Blossom's body. |
Прошла неделя с тех пор, как было обнаружено тело Джейсона Блоссома. |
Now, you got a week to show me who wants top spot more. |
Итак, у вас есть неделя, чтобы показать мне, кто больше хочет быть капитаном. |
I know you've had a tough week, Clyde. |
Я знаю, что у тебя была тяжелая неделя. |
And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. |
На это ушла целая неделя, она была просто огромная. |
Your mother is down to a three-day week. |
У вашей матери трёхдневная рабочая неделя. |
I gather you've had another week of successful operation. |
Слышал, у вас очередная неделя успешных операций. |
This is a very important week for me. |
Эта неделя очень важна для меня. |
Data was collected for 6 complete weeks during the year (one week every two months). |
Данные собирались за шесть полных недель в течение года (одна неделя за каждые два месяца). |
The CD has entered the 13th week of this year's session. |
Пошла уже 13-я неделя сессии КР этого года. |
The basic police training programme includes a week on the theme "Juveniles". |
В программе базовой подготовки сотрудников полиции одна неделя посвящена теме "Несовершеннолетние". |
The Meeting noted that the week of 21 to 25 January 2002 had been reserved for the next session. |
Совещание отметило, что для проведения следующей сессии зарезервирована неделя с 21 по 25 января 2002 года. |
This was a very good week for UNMIK, as this total exceeds the weekly target of DM3 million. |
Эта была весьма успешная неделя для МООНВАК, ибо эта сумма превысила еженедельный целевой показатель, составляющий З млн. немецких марок. |
In some departments, arrangements are made for public officers to work on a six-day week or on different timetables. |
В некоторых департаментах у государственных служащих существует шестидневная рабочая неделя или иные графики работы. |
With the conflict in Lebanon now in its second week, the humanitarian crisis continues to worsen. |
В то время как наступила вторая неделя конфликта в Ливане, гуманитарный кризис продолжает ухудшаться. |
There is a requirement that a shorter working week not exceeding 36 hours, with maintenance of full pay, should be provided for a pregnant woman. |
Беременным женщинам обязательно должна быть установлена сокращенная рабочая неделя - не более 36 часов с сохранением их заработка. |
Only a week has passed since one of the most distinguished events for the international community, the Millennium Summit. |
Прошла лишь одна неделя со времени одного из самых выдающихся событий международной жизни - Саммита тысячелетия. |
The cessation of hostilities has now entered, as of yesterday, its second week. |
Вчера пошла вторая неделя с момента прекращения боевых действий. |
A week past now, and no reply. |
Уже прошла неделя, а она до сих пор не ответила. |
On average, it took only one week for applicants to receive their quota of building materials. |
В среднем заявителям требовалась всего лишь одна неделя для получения требующихся им строительных материалов. |
This "cooperatives week" is recognized officially through public statements in the federal Parliament and in some provincial legislatures. |
Эта «Неделя кооперативов» официально признается в предназначенных для общественности заявлениях в федеральном парламенте и в некоторых провинциальных законодательных органах. |
The additional week should immediately follow the session or, should that prove impossible, precede it. |
Эта дополнительная неделя должна будет следовать сразу после сессии или, если это невозможно, предшествовать ей. |
There is a five-day work week, and Saturday and Sunday are non-work days. |
Установлена пятидневная рабочая неделя, суббота и воскресенье нерабочие дни. |
He proposed that the time should be the second week of June 1999. |
Что касается графика работы, то предлагается вторая неделя июня 1999 года. |