It's taken a week for you to decide you can trust me? |
Тебе понадобилась неделя, чтобы решить, что ты можешь мне доверять? |
Now I've only got one week to get back down there before winter hits. |
Теперь у меня есть только неделя, чтобы добраться туда до начала зимы. |
This may be the week that I'm kicked off the force. |
Может статься, что это та неделя, когда меня выпнут с работы. |
But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts. |
Мне будет нужна, по крайней мере, неделя в Кливленде, чтобы посетить всех заказчиков. |
And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work. |
С точки зрения маркетинга: неважно, сколько вы вложили в свой бренд, одна неудачная неделя может перечеркнуть десятилетия хорошей работы. |
I don't even know how much you need me to tell you this because it's been barely a week. |
Я даже не уверена, что нам нужно говорить об этом, потому что прошла едва неделя. |
I just wanted you to know that I've been there and- listen, ed, it's green week. |
Я просто хотел сказать, что был на твоём месте... Слушай, Эд, сейчас "Зелёная неделя". |
I know it's only been a week and you're under a lot of pressure, but if you could just give us some sort of idea as to... |
Знаю, прошла только неделя, и ты под огромным давлением, но если ты может просто дать нам немного идей, как... |
There was that week in the summer of '95 that I did a lot of PCP. |
Летом 95 года была неделя, когда я принимала много "ангельской пыли". |
And at least a week after that before the stuff's out of his system. |
И ещё неделя, пока его организм не очистится. |
It had been a week since Matty found out about the pregnancy scare, and he seemed to be doing everything in his power to ensure we didn't have another. |
Прошла уже неделя с тех пор, как Мэтти узнал о моей панике о беременности и, казалось, что он делает всё, что его в силах, чтобы предотвратить еще одну такую ситуацию. |
I wanted to get surgery, 'cause it's safer, you know, but I only have a week... |
Я хотела сделать операцию, она безопаснее, но у меня всего неделя... |
I have a pretty good memory, 'cause I'm a journalist - editor of the school paper and all that - but that was finals week. |
У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр. |
You're just in the first week. |
К тому, прошла всего неделя. |
I want to help you, Lemon, but this is not the week. |
Я хочу помочь тебе, Лемон, но эта неделя уж больно неподходящая. |
You know, it's only a week since I lost my mother who was 86, but... |
Знаешь, прошла всего лишь неделя, как я лишилась своей матери, которой было 86, но... |
Well, the planning commission has a week to decide if they want a beautiful, innovative community park or a bunch of greasy lard bombs. |
Ну, у комиссии по планированию есть неделя, чтобы решить, нужен ли им красивый, современный общественный парк, или кучу мерзких жирных бомб. |
I'd say, these wounds are about a week old. |
Этим ранам, пожалуй, неделя. |
Well, it's been a pretty weird week since we saw you last, Paul. |
Это была довольно странная неделя, с тех пор, как мы последний раз виделись, Пол. |
We can give you the network, no problem... but by then it's a week old and they've dumped their phones. |
Мы выявим сеть, без проблем... но к тому времени пройдет неделя и они уже выбросят телефоны. |
That stuff's not accessible from the business office until it goes to billing... and that takes a few days, sometimes a week or more. |
Подобные вещи недоступны торгующей конторе... пока дело не доходит до выписки счетов... а на это уходит несколько дней, иногда и неделя, и больше. |
Your husband will be back before the week's out |
Твой муж вернется назад прежде чем неделя закончится |
Well, maybe at first it was, but... It's been a really long week. |
Ну хорошо, может, вначале это было из-за тебя, но... эта неделя была очень длинной. |
My dad might not make it on time, this is a really crazy week for him at his job. |
Мой папа может не успеть вовремя, у него по-настоящему сумасшедшая неделя на работе. |
I told the tabloids a week 'cause I didn't want them to think I was obsessive. |
Я сказала журналистам - неделя, так как не хотела, чтобы они считали меня одержимой. |