In a week it will be something depressing like a Baby Gap. |
Пройдёт неделя, и на его месте возникнет что-то безликое серое и унылое. |
Another week of calls like this... and we'll have their network fleshed out and plenty more phones to go up on. |
Еще неделя подобных звонков, и у нас будет вся их сеть... во всех деталях и еще целая куча телефонов на прослушку. |
She does a gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure will weaken my listener base. |
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу. |
Today it is Sunday, day to alliviate the tension and to be doidão to aguentar plus one week. |
Сегодня будет воскресеньем, днем для того чтобы разрешить напряжение и быть doidão к aguentar плюс одна неделя. |
We have a week till the second leg match and we shall try to do our best to use this time for good preparation. |
До ответного матча еще неделя, и постараемся использовать это время по максимуму, чтобы хорошо подготовиться к игре». |
It took us almost a week after we'd left Paris to come within sight of Robinson Island. |
Почти неделя прошла с тех пор, как мы покинули Париж, прежде чем мы достигли берегов острова Робинзона. |
The fact that a week passed in which to scrutinize and reflect upon all the factors involved was critical to the outcome. |
Тот факт, что на оценку и принятие решения на основе всех вовлеченных факторов ушла целая неделя - в результате сыграло огромную роль. |
She was chaffing wheat, and that pile of wheat behind her had taken her about a week to make. |
Она косила пшеницу, и для того, чтобы собрать эту кучу за ней, ей потребовалась неделя. |
It was my second week at Brompton. |
Шла вторая неделя моего обучения в "Бромптоне" |
The family decided got one week to give up the second man... or we'll be at war. |
Семья решила... что у нас есть одна неделя на то, чтобы выдать второго участника... или начнётся война. |
Given the abundance of such information and figure types, I am glad to have a whole week to sort it all out in my head. |
Учитывая изобилие подобной информации и типов фигур, я рад, что у меня есть целая неделя, чтобы все это осознать. |
The reason I'm cowering - I've had the worst week of my life. |
Мне приходится прятаться в ванной, потому что это худшая неделя в моей жизни. |
That first week in June '63, he was supposed to be in Porthcawl with his wife, there was a fire at the caravan park late May. |
Та первая неделя июня 63-го, когда он должен был быть в Портколе с женой, в конце мая в кэмпинге случился пожар. |
It took at least a week for the first new neurons to reach their destination and acquire the looks of an adult neuron. |
По меньшей мере одна неделя потребовалась на то, чтобы первые нейроны достигли своего места назначения и приняли вид взрослых нейронов. |
I mean, our new Islamic galleries are a case in point, opened 10 years, almost to the week, after 9/11. |
Лучшее доказательство - новая галерея, посвящённая Исламу, открывшаяся через 10 лет после событий 11 сентября, почти неделя в неделю. |
Shortly after "Mr. Smith" became a FILMCLUB classic, there was a week of all-night filibustering in the House of Lords. |
Сразу после того, как «Мистер Смит» стал классикой FILMCLUB, в Палате лордов состоялась неделя ночной обструкции. |
She was chaffing wheat, and that pile of wheat behind her had taken her about a week to make. |
Она косила пшеницу, и для того, чтобы собрать эту кучу за ней, ей потребовалась неделя. |
Martin's still got 0.2 to shave off and only a week to do it. |
Мартин выиграет 0,2 секунды, если побреется, и у него всего неделя, чтобы сделать это. |
It would seem my week has a theme of middle-aged men clinging to pubescent glory via collectibles. |
Последняя неделя проходит под знаком людей среднего возраста, цепляющихся за уходящую молодость старыми вещами. |
A four-day week, organized inter alia to dispense with Saturdays, is now worked at one in five schools. |
В каждой пятой школе существует четырехдневная учебная неделя, которая в особенности отвечает пожеланиям местного населения об освобождении субботы. |
They... shark week... and rubian diamond. |
Большая красная неделя? Тетя Красна в городе. |
Mum, you left me four messages saying... the premiere is in a week and you have nothing. |
Мама, я оставил четыре сообщения, говоря, что не смогу написать, что осталась одна неделя до премьеры и ещё ничего не готово. |
This unusually intense week, packed with appearances by world-famous artists, is a celebration of life, and at the same time, like Kaddish, an expression of remembrance. |
Кроме того, желающие могут узнать, как готовятся блюда еврейской кухни и пройти ускоренный курс изучения языков идиш и иврит. Фестиваль еврейской культуры в Кракове - это необыкновенно интенсивная неделя, наполненная выступлениями артистов с мировой славой. |
Many countries have themselves aggravated the problem, either by encouraging early retirement or - as with France - through job-creation nostrums like the 35-hour working week. |
Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя. |
The first ever Immunisation week at CWMH was launched in 2007. |
Первая в истории страны неделя иммунизации в Мемориальном госпитале колониальной войны была проведена в 2007 году; |