Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
No, the whole week is a real mess. Нет, у меня вся неделя в делах.
Extra week of plenary meetings during the eighty-first session Дополнительная неделя пленарных заседаний в ходе восемьдесят первой сессии
Now, tonight, we're trying to get three fast cars from San Francisco to the Speed Week drag races at the Bonneville Salt Flats. Теперь, сегодня, мы пытаемся доехать на трех быстрых машинах от Сан-Франциско до гонок "Неделя скорости", на соляных пустынях Бонневилля.
The European Forest Week, at the occasion of the joint session of the Committee and the Commission, was organized together with the MCPFE, and a joint pan-European regional input was provided to the eighth session of the United Nations Forum on Forests in April 2009. Неделя европейских лесов, проводившаяся по случаю совместной сессии Комитета и Комиссии, была организована в сотрудничестве с КОЛЕМ, а для восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, которая состоялась в апреле 2009 года, были подготовлены совместные материалы по Европейскому региону.
It's been nearly a week. Уже прошла почти неделя.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
I told my office that will taking another week off. Я сказала в офисе, что беру еще один недельный отпуск.
Together with ILO, UNEP will issue in 2006 a one week master course on sustainable procurement for officials in developing countries. Вместе с МОТ ЮНЕП проведет в 2006 году недельный всеобъемлющий курс по устойчивым закупкам для должностных лиц развивающихся стран.
So... what do you say we blow a week's worth of replicator rations? Ну... что скажешь, если мы истратим недельный рацион еды из репликатора?
Prior to the 1977 elections, JR Jayawardene promised that he would give the Police a week's leave so that his supporters could attack members of opposing parties. До выборов 1977 года, Жауварден пообещал, что даст полиции недельный отпуск, чтобы его сторонники могли атаковать членов противоборствующих сторон.
So they gave you a week holidays? Так тебе дали недельный отпуск?
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
What a week, Gats. Что за неделька, Гэтс.
Big week for us. Крутая неделька у нас.
Well, it's been a quiet week in Fairyland my home town, just off the beanstalk, at the edge of the clouds. Вот это была неделька у меня на родине, в Сказочной стране.
A really big week for you folks around here. Тяжелая неделька вам выдалась.
He's having a great week. Да, у него ничего неделька выдалась.
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
Similarly, it has been reported that patients are forced to labour for nearly 17 hours a day, all week, under threat of beatings and other physical punishments. Аналогичным образом, согласно сообщениям, пациентов принуждают трудиться почти 17 часов в сутки, без выходных, под угрозой избиения и других физических наказаний.
It's our time-honored tradition, and I've been dying all week to play this game with you. М: Это же традиция, и я так ждал выходных, чтобы сыграть с тобой!
The SEPE services operate every day in a month and their staff, because of the nature of their work, carry out inspection visits 24 hours a day and seven days a week. Службы СЕПЕ работают без выходных, и их сотрудники, с учетом характера их работы, проводят инспекционные проверки круглосуточно семь дней в неделю.
Most services run seven days a week, although some do not operate at weekends. На некоторых предприятиях рабочие работают семь дней в неделю без выходных, на других у них есть лишь один выходной в месяц.
8 daily programmes, 24 hours a day, 7 days a week Транслировалось 8 ежедневных передач в круглосуточном режиме без выходных
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
A flexible work schedule and short week are less common (42%). Гибкий график работы и укороченная рабочая неделя реже встречаются среди дополнительных условий (42% компаний).
Section 30 of the Ordinance provides for the forty-hour week. В соответствии со статьей 30 Указа устанавливается 40-часовая рабочая неделя.
But the mandatory 80-hour work week has ultimately saved more lives than it's harmed. Но обязательная 80-часовая рабочая неделя спасла больше жизней, чем навредила.
Following an unprecedented series of tripartite negotiations, laws have been passed in France that will gradually reduce the work week to 35 hours in 2000 (and by 2002 for enterprises with less than 20 employees). После беспрецедентной серии трехсторонних переговоров во Франции были приняты законы, в соответствии с которыми рабочая неделя будет сокращена до 35 часов в 2000 году (и к 2002 году - на предприятиях, на которых занято менее 20 работников).
As compared to urban population, women and in particular men living in rural areas have a longer working week, both among full-time and part-time workers. По сравнению с городским населением рабочая неделя у женщин и особенно мужчин, проживающих в сельских районах, продолжительнее, причем как у работающих полный рабочий день, так и у работающих неполный рабочий день.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
Regenerative medicine is what Business Week put up when they did a story about regenerative medicine not too long ago. Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно.
As a songwriter, he was included in Music Week and Billboard magazines as one of the best songwriters of 2011 and 2013, respectively. Как автор песен он был включен в журналы Music Week и Billboard как один из лучших авторов песен 2011 и 2013 годов, соответственно.
In 2001, Denis opened his own Denis Simachev Company, and in 2002 the first show of the collection was held as part of Fashion Week Pret-a-porter. В 2001 году Денис открывает собственную компанию «Denis Simachёv», а в 2002 году уже состоялся первый показ коллекции в рамках «Fashion Week Pret-a-porter».
Summary of the events and tours of the spring decade of INTRO WEEK, organized by International Department, is listed in the short, but hopefully bright report on conducted events. Подведение итогов весенних прогулок по городу Алматы в рамках INTRO WEEK, организованных международным отделом, отражены в коротком и красочном отчете.
Scott Meslow, writing for The Week, criticized the film's lack of nuance in its villains, calling her "a total cipher" in the film despite her heavy appearance in its promotion. Скотт Меслоу в The Week назвал Фазму «полным нулём» в фильме, несмотря на её активное участие в его продвижении.
Больше примеров...
День (примеров 899)
There's a train once a week and sometimes twice a day. Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
It can be a week or a month. Может быть день, неделя, а может месяц
The regular hours of work of persons in apprenticeship training have been limited; the hours of work and the time spent in training must not together exceed eight hours a day or 40 hours a week. Была ограничена нормальная продолжительность рабочего времени для лиц, проходящих профессиональное обучение: продолжительность рабочего дня и время, затраченное на профессиональное обучение не должны в сумме превышать восемь часов в день или 40 часов в неделю.
For a repeated alarm, the list shows its next scheduled trigger time and its basic repetition interval (eg; 1 Day for a daily recurrence, 3 Weeks for a recurrence which triggers on Monday and Wednesday every third week, Login for a repeat-at-login alarm). Для повторяющихся напоминаний в списке отображается время его следующей активации и интервал повторения (eg; 1 день для ежедневных повторений, 3 недели для повторения показа в понедельник и среду каждой третьей недели, при регистрации для напоминания при входе в систему).
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
They are broadcast once a week in the mornings and evenings and are very popular with listeners. Передачи эти выходят раз в неделю утром и вечером и пользуются большой популярностью у слушателей.
The men's group meet at my place once a week. Встреча мужской группы происходит у меня раз в неделю.
He spent only a week in Hawaii, but must have enjoyed the stay, since he took more trips and spent more time on the islands. Тогда он провёл там всего лишь неделю, но, должно быть оттого, что ему понравилось, приезжал на острова ещё не один раз и оставался там больше времени.
This is a group of women who publish a full page of women's news and views - Sistas Toktok, 'the voice of Vanuatu women' - each week in the local daily newspaper. В эту группу входят женщины, которые готовят полную страницу с новостными и информационными сообщениями по женской проблематике под названием "Sistas Toktok", и эта страница раз в неделю появляется в местной ежедневной газете.
I come to the gym a couple of times a week, and get out on my mountain bike a couple of times a week. Пару раз в неделю я хожу в тренажерный зал. и несколько раз катаюсь на велосипеде.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders... Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
The labour force status of persons is established with reference to a short reference period of 7 days or one week, which may be either the last 7 days prior to enumeration or the last completed calendar week, or a specified recent fixed week. Статус участия в составе рабочей силы определяется в отношении короткого учетного периода семи дней или одной недели, которыми могут являться последние семь дней, предшествующие регистрации, или последняя полная календарная неделя, или какая-то определенная недавняя фиксированная неделя.
The Procurement Division's written clarification, dated 22 February 2001, read: The requirement for 18 hours a day, 7 days a week operations is confirmed. Письменное разъяснение Отдела закупок от 22 февраля 2001 года гласило: «Требования относительно работы 18 часов в сутки 7 дней в неделю подтверждается.
Centrally mandated to provide a specified number of contact teaching hours per five-day week for a defined number of days per year в централизованном порядке обязаны отрабатывать определенное число учебных часов в течение пятидневной недели и определенное число дней в год.
The World Bank annual Poverty Reduction and Economic Management Learning Week and the Learning Days aim to enhance the skills of Bank staff on various poverty reduction-related topics, including integrating gender perspectives into public expenditure reviews and identifying gender issues in trade reform. Целью ежегодно проводимых Всемирным банком Учебной недели и учебных дней по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического управления является повышение степени информированности сотрудников Банка о различных аспектах проблемы сокращения масштабов нищеты, включая учет гендерной проблематики при анализе государственных расходов и выявление гендерных проблем в контексте торговой реформы.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
The tunnel category may change in different time periods e.g. on the hours of the day, or the day of the week etc. Категория туннеля может меняться в различные отрезки времени, например в дневные часы или в тот или иной день недели.
As the draft resolution had been tabled a week before the meeting, the Secretariat would have had plenty of time to transmit a message if it had wished to do so. Учитывая то обстоятельство, что проект резолюции был распространен за неделю до заседания, Секретариат имел достаточно времени для того, чтобы довести до сведения делегаций какое-либо особое мнение, если бы таковое имелось.
According to child protection agencies, from the week of 24 October to 2 November 2008, 36 children were reportedly recruited by Mai-Mai in the area of Nyamilima (Rutshuru territory), likely in response to the recent offensives by CNDP. Согласно данным учреждений по защите детей, в течение недели с 24 октября по 2 ноября 2008 года 36 детей были, по сообщениям, завербованы группой «майи-майи» в районе Ньямилима (округ Рутшуру), вероятно в связи с наступательными действиями НКЗН последнего времени.
Progress has been slow, even though the parties agreed in August 1995 to intensify their negotiations and, to that effect, met every other week throughout the remainder of the year. Переговоры проходят медленными темпами, хотя стороны и договорились в августе 1995 года активизировать их проведение и с этой целью в течение периода времени, оставшегося до конца года, встречались раз в две недели.
FEMALE ANCHOR: Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" when she and Will Salas robbed her father's time bank for the sixth time in a week. Сильвия Вайз забрала часть наследства ограбив банк времени вместе с Уиллом Саласом уже шестой раз за неделю.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
This was less than a week ago during his speech at the General Staff Academy. А это было сделано менее недели тому назад во время его речи в Генеральном Штабе Академии.
Keep on seeing him 3 to 4 times a week, wait for your turn. Встречайтесь 3-4 раза в неделю. Ждите, придёт время и он будет ваш.
As I spent my week up in the Himalayas, I started to imagine what I call an emotional equation. Во время своего недельного пребывания в Гималаях, Я постиг смысл того, что я называю эмоциональным уравнением.
During this past week, and all experienced some downtime as they were migrated to new machines or upgraded. В течении последней недели, и были некоторое время неработоспособны в связи с переходом на новое оборудование или апгрейдом.
For reasons relating to the office of the Minister for Foreign Affairs that I held until just over a week ago in my country, I will have to be away for a rather considerable period during September. Безусловно, невозможно утверждать, что за прошедшее с тех пор время произошли коренные перемены, которые позволили бы улучшить положение женщин, и тем не менее принятые меры заслуживают особого внимания.
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
All workers are entitled to rest days each week (weekly continuous rest break). Всем работникам предоставляются выходные дни (еженедельный непрерывный отдых).
The referendum would be held in Tokelau between 6 and 10 December 2005 and would require a full week to allow for voting in each of the three island villages on separate days; the results would be released at the end of the voting. В период 6 - 10 декабря 2005 года на Токелау пройдет референдум, и для того, чтобы организовать голосование в каждом из трех поселений на островах в разные дни, понадобится неделя; результаты будут оглашены по окончании голосования.
Give me celebrities you like, give me people in history you like, give me days of the week you like. дать мне знаменитостей вы хотели, Дать мне людей в истории вы хотите, дать мне дни недели вы хотите.
The Department of Public Health has not issued any updates in the past week, though rumors have been swirling that a vaccine might be ready in the next few days. Департамент здравоохранения за всю прошлую неделю не давал новой информации, хотя ходят слухи, что вакцина будет готова в ближайшие дни.
The grass at Old Trafford is watered regularly, though less on wet days, and mowed three times a week between April and November, and once a week from November to March. Травяное покрытие «Олд Траффорд» регулярно поливается (в дождливые дни в меньшей степени) и подстригается трижды в неделю с апреля по ноябрь и раз в неделю - с ноября по март.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
Savings in interpretation were attributable primarily to shortened sessions and sessions not extending over weekends to the following week. Экономия в использовании услуг по устному переводу была обусловлена главным образом проведением укороченных сессий и сессий, которые не переносились через выходные на следующую неделю.
Hurriedly during the week, leisurely on Sundays. Вскоре, через неделю пришли выходные.
The service runs every half hour during the week and every hour on the weekend. Среди недели они ходят ежечасно, а в выходные каждые полчаса.
Look, we only get the same night off once a week. У нас совпадают выходные всего одну ночь в неделю
(a) Persons who work away from home during the week and who return to the family home at week-ends should consider the family home as their place of usual residence. а) Лица, работающие в другом населенном пункте в течение недели и возвращающиеся в семью на выходные, должны указывать местонахождение своей семьи в качестве места своего обычного жительства.
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
It could be a week, two weeks, a month. А может, через неделю, две, месяц.
If a month has 27 sols, this causes the final sol of the week to be omitted. Если месяц имеет 27 дней, то в последнюю неделю день опускается.
I'm sure we could find a cave, and we could eke out another week or another month, another year, but that - I want to win the war. Я уверен, что мы смогли бы найти пещеру, и мы смогли бы продежаться еще одну неделю или еще один месяц, еще один год, однако... я хочу выиграть эту войну.
Operation of a daily shuttle service 5 days a week for an average of 2,720 United Nations personnel per month from their accommodation to the UNSOA offices, and between the UNSOA offices and AMISOM, United Nations partners and donors Организация ежедневного маршрутного сообщения 5 дней в неделю для перевозки в среднем 2720 сотрудников Организации Объединенных Наций в месяц и размещения их в отделениях ЮНСОА, а также для перевозки персонала между отделениями ЮНСОА и АМИСОМ, партнерами Организации Объединенных Наций и донорами
According to government statistics, one person over 60 - one in three - doesn't speak to or see another person in a week. По данным госстатистики, один из трёх людей в возрасте за 60 может ни с кем не общаться и не видеться в течение целой недели, в то время как один из 10, то есть 850000 человек, вынужден обходиться без общения целый месяц.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
It is open to the public seven days a week during the period from April to October, and from Monday to Friday from November through March, the low season, the exclusion being that throughout the year tours are conducted for groups on an appointment basis. Группа функционирует ежедневно в период с апреля по октябрь и с понедельника по пятницу в несезонный период с ноября по март, причем в течение всего года экскурсии для групп проводятся только по предварительной договоренности.
During crisis situations, emergency working group meetings are held several times a week, while humanitarian bulletins and situation reports are published almost daily on the. В кризисных ситуациях Чрезвычайная рабочая группа собирается несколько раз в неделю, а гуманитарные бюллетени и оперативные сводки публикуются почти ежедневно в Интернете на сайте.
Daily, 5 times a week Ежедневно, 5 дней в неделю
My mom cleans two, my mom cleans two, three houses every day three houses every day and the church once a week. Моя мама делает уборку в двух-трех домах ежедневно и в церкви раз в неделю...
A total of 62 national General Service posts are needed, 26 to supervise the services to be provided on commercial contracts in the 26 locations and 36 to staff 6 radio rooms on a 24 hours a day, 7 days a week basis. В общей сложности понадобится 62 национальные должности категории общего обслуживания, 26 должностей для осуществления контроля за услугами, которые будут предоставляться в 26 пунктах на основе коммерческих контрактов, и 36 должностей для сотрудников, которые будут ежедневно и круглосуточно работать в 6 пунктах радиосвязи.
Больше примеров...