Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
It took my men one week to take everything off of the sinking ship. Потребовалась неделя, чтобы мои люди перенесли всё сюда с тонущего корабля.
Were you having a bad week? У вас была плохая неделя? Да.
It's taken a week for you to decide you can trust me? Тебе понадобилась неделя, чтобы решить, что ты можешь мне доверять?
Rivalry week ends now. Неделя соперничества заканчивается сейчас же.
I thought: "No matter the kind of week we spend together..." Я подумал - любая неделя, которую мы проведём вместе, будет приятной лишь в том случае, если мы не будем чувствовать себя обязанными проводить время с пользой.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
At its first meeting held in Geneva on the 25-26 November 2006, the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property (TOS-IP) decided* to hold its second annual meeting in the week of 23-27 July 2007. На своем первом совещании, состоявшемся 25-26 ноября 2006 года в Женеве, Группа специалистов по интеллектуальной собственности (ГС-ИС) ЕЭК ООН решила провести свое второе ежегодное совещание в недельный период с 23 по 27 июля 2007 года.
Getting my wife a week off from work. Устраиваю своей жене недельный отпуск.
The ancient Romans traditionally used the eight-day nundinal cycle, a market week, but in the time of Augustus in the 1st century AD, a seven-day week also came into use. Древние римляне традиционно использовали восьмидневный недельный цикл, связанный с рынком, но во времена Октавиана Августа в употребление также вошла семидневная неделя.
To qualify for Statutory Maternity Pay, a woman must have worked continuously for 26 weeks with the same employer by the 15th week before her baby is due and have average weekly earnings at least equal to the lower earnings limit. Для получения обязательной выплаты по материнству женщина за 15 недель до плановой даты родов должна иметь непрерывный стаж работы у одного работодателя продолжительностью 26 недель, а ее средний недельный заработок должен быть по меньшей мере равен нижнему пределу заработной платы.
Consultation in this regard means that the Secretary-General informs the Chairs/coordinators of his choice and that the Chairs/coordinators are given a week to register with the Secretary-General any concerns of their regional group. Под консультациями в этом случае понимается, что Генеральный секретарь информирует председателей/координаторов о своем выборе, а председателям/координа-торам предоставляется недельный срок для доведения до сведения Генерального секретаря любых вопросов, которые могут вызывать обеспокоенность в их региональных группах.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
Not after the week I've been having. Нет, учитывая, что за неделька у меня выдалась.
A week from now, this will all be over. Пройдет неделька, и все пройдет.
It's been a very long week, and as of right now, we're both off duty. Тяжелая выдалась неделька, и с этого момента мы не при исполнении.
He's having a great week. Да, у него ничего неделька выдалась.
It's... it's been a hard week, you know? Просто... тяжелая выдалась неделька, понимаешь?
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
Just sign one new client by the end of the week. Просто заключи хотя бы один договор до выходных.
Do you like going out at the end of the week for a drink? Тебе нравится ходить в бар на выходных, чтобы выпить?
You know, a week at the beach here, four-day weekend there. Неделя на пляже здесь, четыре выходных там.
Well, I get my own dressing room, two nights off a week and... У меня будет отдельная гримёрка, два выходных в неделю и...
But finally come spring May Days and a full week holidays, which we all generations are accustomed to hold in nature noisy, fun and provocatively! Но наконец-то наступают весенние майские деньки и целая неделя выходных дней, которые все мы поколениями привыкли проводить на природе шумно, весело и задорно!
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
Pursuant to the Labour Law employees have a five-day working week. В соответствии с законом "О труде" установлена пятидневная рабочая неделя.
It further confirms the principle of protection for working women, for whom the work day is set at a maximum of eight hours and the work week at a maximum of 48 hours. Провозглашается также принцип охраны труда женщин, причем рабочий день не должен превышать восьми часов, а рабочая неделя - сорока восьми часов.
The ultimate agreement called for a shortened working week, a 12% hike in hourly and piecework wages, and the recognition of shop grievance committees in all departments. В итоге была принята укороченная рабочая неделя, повышение оплаты на 12 % и учреждение отдела жалоб во всех отделениях.
The 36-hour working week also applies to individuals working in difficult and dangerous conditions and to workers in specially listed occupations: doctors, teachers etc. Укороченная рабочая неделя в 36 часов установлена и для работников, входящих в специальный перечень специальностей: врачам, педагогам и др.
Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
AWARDS organized by Retail Week in the "Artificial Intelligence Pioneer" category. AWARDS, организуемой Retail Week в категории: "Передовая разработка в области Искусственного Интеллекта".
They were regulars on the VH1 show Best Week Ever. Видеоролик обсуждался на американском телеканале VH1 в программе «Best Week Ever».
On March 9, the band went on the Thursday edition of @MTV Week at Broadway Studios in New York City for a half-hour live TV special. 9 марта группа отправилась на в Broadway Studios (Нью-Йорк), дабы отыграть получасовой сет в прямом эфире передачи @MTV Week.
The rash of claimed sightings in the late 1980s and early 1990s prompted a local newspaper, the Walworth County Week, to assign reporter Linda Godfrey to cover the story. Большое количество сообщений о наблюдениях существа в конце 1980-х - начале 1990-х годов побудило местную газету, Walworth County Week, направить своего репортёра Линду Годфри расследовать эти истории.
In 1913, Maud Pember Reeves selected Kennington for Round About a Pound a Week, which was a survey of social conditions in the district. В 1913 году Мод Пембер Ривз выбрала Кеннингтон для исследования «Около фунта в неделю» (англ. Round About a Pound a Week), сосредоточенного на социальных условиях в районе.
Больше примеров...
День (примеров 899)
In my opinion, best day of the week. По-моему, лучший день в неделе.
Under normal circumstances an employee would not work more than 6 days a week, 45 hours a week and 9 hours daily. При нормальных условиях труда работник не может работать более 6 дней в неделю, 45 часов в неделю или 9 часов в день.
I don't care if we have 10 days, or one week or one day. Мне плевать, осталось ли 10 дней, неделя или день.
Saturday is a day of the week. Суббота: Суббота - день недели.
For example, in 1960 they were both very likely to have full-time jobs, working at least 40 hours a week. Например, в 1960 они оба, скорее всего, имели полный рабочий день - по меньшей мере 40 часов в неделю.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
He writes me once a week. Он пишет мне раз в неделю.
They have a free clinic once a week. У них бесплатная клиника раз в неделю.
This kid orders cow brains a couple times a week. Этот парень заказывал коровьи мозги пару раз в неделю.
The Special Tour is conducted once a week - on Tuesdays at 10:30 (upon submitting the pre-booking form). Специальный тур проводится 1 раз в неделю во вторник в 10:30 (по предварительной заявке).
If it is an average of twice a week, the stones should be changed once a year. Если вы пользуетесь сауной в среднем два раза в неделю, то необходимо менять камни один раз в год.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
I will take the cold over this heat any day of the week and twice on Sunday. Я предпочитаю холод всей этой жаре семь дней в неделю и дважды по воскресеньям.
As long as one witness is in town, these support staff are required 24 hours a day, 7 days a week. Во время пребывания в городе хотя бы одного свидетеля эти вспомогательные сотрудники требуются круглосуточно семь дней в неделю.
Regarding the duration of the proposed conference, the majority of Governments favoured a period of one week, but responses ranged from a minimum of two days to a maximum of two weeks. Что касается продолжительности предлагаемой конференции, то большинство правительств высказались за одну неделю, однако предложения варьировались от минимум двух дней до максимум двух недель.
You can reach us at any time of the day throughout the week. По всем интересующим Вас вопросам Вы можете контактировать с нами 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
7 days a week the animation team will liven up your holiday with daytime activities, shows, competitions, sketchs and special themed show nights. 0-4 aged mini club is waiting your children. 7 дней в неделю анимационная команда оживит Ваш отдых, осуществляя дневную анимационную программу, вечерние представления, соревнования, и проводя раз в неделю специальную турецкую ночь.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
Mr. Dugan said that even a meeting later that week would be a constraint, since it would leave little time for informal consultations on the issue. Г-н Дуган говорит, что даже созыв заседания позднее на этой неделе не станет выходом из положения, так как остается мало времени для проведения неофициальных консультаций по этому вопросу.
The tunnel category may change in different time periods e.g. on the hours of the day, or the day of the week etc. Категория туннеля может меняться в различные отрезки времени, например в дневные часы или в тот или иной день недели.
Actions to date include the appointment of a breastfeeding co-ordinator, participation in breastfeeding awareness week and a conference to highlight the benefits of breastfeeding. Проведенные до настоящего времени мероприятия включают назначение координатора по вопросам грудного вскармливания, участие в проведении недели разъяснительной работы по проблеме грудного вскармливания и конференции, на которой рассказывалось о преимуществах грудного вскармливания.
Many Parties designate a particular point in the calendar as the annual day (or week or month) of action on climate change or a related theme, as a means of bringing public attention to the issue. В качества средства привлечения внимания общественности к данному вопросу многие Стороны выделили в календаре отдельную дату или период времени для проведения на ежегодной основе дня (или недели или месяца) действий в рамках борьбы с изменением климата или в связи с какой-либо смежной темой.
The portage around Norridgewock Falls, a distance of about one mile (1.6 km), was accomplished with the assistance of oxen provided by the local settlers, but it took almost a week to complete; Arnold did not depart from there until October 9. Волок вокруг Нордриджвок-Фолс, расстояние около 1 мили, был выполнен с помощью волов, предоставленных местными поселенцами, но потребовалась почти неделя времени для завершения; Арнольд не отходил оттуда до октября.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
Once a week, same time. Раз в неделю, в то же время.
The inmates were allowed out into the courtyard for some fresh air only two hours a week, and were confined for the rest of the time to the space described. Заключенным разрешалось проводить во дворе на свежем воздухе всего два часа в неделю, а остальное время они были вынуждены проводить в указанном помещении.
During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an "enemy of the people," I decided to do the same. На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же.
A mixed day- and night-work schedule may not exceed 7 1/2 hours per day or 45 hours a week. Такой рабочий день приходится как на дневное, так и на ночное время суток.
The weekly broadcast and a daily broadcast occurred during the biannual Road Safety Week Campaign and World Day for Safety and Health at Work Они транслировались еженедельно и ежедневно во время проводимой два раза в год кампании «Неделя безопасности дорожного движения» и Всемирного дня безопасности и здоровья на рабочем месте
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
He requested that, if at all possible, the Committee should avoid scheduling national NGOs to attend meetings on a Friday afternoon prior to the consideration of the relevant reports at the beginning of the following week, as the resultant extended stay in Geneva was extremely expensive. Он просит Комитет, если такое вообще возможно, избегать планирования участия национальных НПО в заседаниях, проводимых в пятницу во второй половине дня перед рассмотрением соответствующих докладов в начале следующей недели, поскольку дополнительные дни пребывания в Женеве обходятся очень дорого.
The year is almost over- less then a week before 2010 hits us, and the holiday season seems to make the weeks fly by fast. Год практически подошел к концу, меньше недели осталось до 2010-го, а праздничная обстановка делает дни еще более скоротечными.
Hotel guests are mainly people on business during the week and on holiday at the weekend. В будние дни, в отеле часто останавливаются предприниматели, в конец недели - экскурсанты.
During the week, trains start at 5am and finish at midnight. В будние дни поезда ходят с 05:00 до полуночи.
The survey showed that 73.8 per cent of prisoners are of the view that regular arrangements are made for prisoners to submit complaints and applications to the prison authorities on set days of the week. Опрос показал, что 73,8% осужденных считают, что прием осужденных руководством колонии по их жалобам и заявлениям осуществляется регулярно в установленные дни недели.
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
We love them spent a week with them in Kansas Мы все выходные с ними провели.
Minimum time of treatment of order makes 24 hours; on occasion it can be multiplied subject to the condition, if the order acted at night or in week and celebrations days. Минимальное время обработки заказа составляет 24 часа, в некоторых случаях оно может увеличиться при условии, если заказ поступил ночью или в выходные и праздничные дни.
I mean, mornings, nights, any time of day, any day of the week, weekends. Я имею в виду утро, вечер, любое время, Любой день недели, выходные.
a Since short-term staff are normally hired for more than one week, these estimates take into account on a cost-sharing basis among various conferences the salary costs over the weekend. а Поскольку временный персонал, как правило, нанимается на работу на срок более одной недели, в этой смете учитываются расходы на выплату заработной платы за выходные дни на основе разделения расходов между различными конференциями.
The highly popular International Lighthouse-Lightship Weekend has been extended to a full WEEK and will henceforth be known as the International Lighthouse-Lightship Week. Время проведения Международных Дней Активности Маяков (International Lighthouse-Lightship Weekend), которые обычно проводились каждые третие полные выходные августа, было изменено и расширено до полной недели - Международная Неделя Активности Маяков (International Lighthouse-Lightship Week).
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
That's an extra week of work each month. Это целая дополнительная рабочая неделя в месяц.
The programmes are broadcast in 5 regional radio stations for 5 minutes each week and in 1 provincial radio station for an hour each month. Эти программы продолжительностью пять минут каждая еженедельно передаются пятью региональными радиостанциями и одной радиостанцией провинции, которая отводит ей один час в месяц.
Tell me a week from now, a month from now, a year from now. Скажи мне через неделю, через месяц, через год.
In 1992, one staff member was killed every month; in 1993, the rate was one every two weeks, and in 1994, it exceeded one a week. В 1992 году гибель сотрудников Организации Объединенных Наций фиксировалась раз в месяц; в 1993 году - раз в две недели, а в 1994 году погибало более одного сотрудника еженедельно.
And it's been slow coming, and we're only making about 5,000 a week, but we hope, we hope, sometime in next year, maybe by the middle of the year, to hit a million a month. Они были отправлены в Уругвай, Перу, Мексику. Их выпускается мало, мы делаем только 5000 штук в неделю, но надеемся, что в следующем году, может, в середине года, достигнуть количества 1 миллион в месяц.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
In case of daily courses, the studies are organised every day five days a week during the school year. В первом случае занятия проводятся ежедневно пять дней в неделю в течение учебного года.
Francesco Guicciardini, a Venetian envoy, stated that hundreds of ships would pass Antwerp in a day, and 2,000 carts entered the city each week. Франческо Гвиччардини, посол Венеции, писал, что сотни кораблей проходят через Антверпен ежедневно, и 2000 телег еженедельно прибывают в город.
Psychiatrists visit the wards every day, except on the days when they visit community clinics to facilitate out-patients who have left the institution, which is approximately twice a week. Психиатры посещают эти отделения ежедневно, кроме дней посещения общинных клиник - примерно дважды в неделю, - в целях оказания помощи пациентам, выписанным из этого лечебного заведения.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
Daily, 5 times a week Ежедневно, 5 раз в неделю
Больше примеров...