Английский - русский
Перевод слова Week

Перевод week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неделя (примеров 2398)
He won't be ready for at least a week. На подготовку ему нужна хотя бы неделя.
PC week for girls in grades 9 and 10 Неделя по изучению компьютеров, предназначенная для учениц 9-х и 10-х классов
The coming week of formal and informal plenaries devoted to PAROS will hopefully be used by all States to further our understanding of ways and means to prevent the weaponization of outer space. Хотелось бы надеяться, что предстоящая неделя официальных и неофициальных пленарных заседаний, посвященных ПГВКП, будет использована всеми государствами для продвижения нашего понимания относительно путей и средств предотвращения вепонизации космического пространства.
The delegation of Italy proposed that the next UNECE Road Safety Week to be held in 2004 be devoted to safety in tunnels. Делегация Италии предложила, чтобы следующая Неделя безопасности дорожного движения ЕЭК ООН, запланированная на 2004 год, была посвящена безопасности в туннелях.
It was just a crazy week. Неделя была просто сумасшедшая.
Больше примеров...
Недельный (примеров 86)
Maggie gives her a week's supply of pills. Мэгги даёт ей недельный запас таблеток.
The secretariat presented the Bureau with its biennial evaluation for the period 2008 - 2009 and agreed to submit the new one for the period 2009 - 2010 in a week's time for approval via e-mail. Секретариат представил Бюро свою оценку за двухгодичный период 2008-2009 годов и решил направить по каналам электронной почты еще одну оценку за период 2009-2010 годов в недельный срок с целью ее утверждения.
We haven't all got a week's leave. Не всем дали недельный отпуск.
In preparation for his marathon debut, he also extended his training schedule to 120 miles a week. В подготовке к своему марафонскому дебюту, Мо Фарах увеличил свой недельный километраж до 120 миль.
Consultation in this regard means that the Secretary-General informs the Chairs/coordinators of his choice and that the Chairs/coordinators are given a week to register with the Secretary-General any concerns of their regional group. Под консультациями в этом случае понимается, что Генеральный секретарь информирует председателей/координаторов о своем выборе, а председателям/координа-торам предоставляется недельный срок для доведения до сведения Генерального секретаря любых вопросов, которые могут вызывать обеспокоенность в их региональных группах.
Больше примеров...
Неделька (примеров 30)
All in all, not a bad first week. Если прикинуть, неплохая первая неделька.
You absolutely will not believe the week I've had. Ты точно не поверишь, что за неделька у меня выдалась.
It's been a rough week. У меня тоже выдалась тяжелая неделька.
That's my week. Такая у меня неделька.
Well, it's been a quiet week in Fairyland my home town, just off the beanstalk, at the edge of the clouds. Вот это была неделька у меня на родине, в Сказочной стране.
Больше примеров...
Выходных (примеров 76)
All that time during the Civil War, Lebedev worked in a very busy schedule, seven days a week, coming home at four o'clock in the morning. Все время Гражданской войны Лебедев работал в крайне напряженном графике - без выходных, домой приезжал к четырём часам утра.
In open prisons the inmates are normally granted weekend leave every third week. В тюрьмах открытого типа заключенным, как правило, разрешается покидать тюрьму в течение выходных дней каждую третью неделю.
He fixed cars during the week and did gigs on the weekend. Он чинил машины на буднях и выступал на выходных.
I would think you have to do it four times a week - on the weekends, do it. Я думаю, что нужно делать это раза 4 в неделю и на выходных тоже.
Women domestic workers are entitled to the days off and one day off a week stipulated in the Labour Code. Домашние работники имеют право на отдых в течение праздничных нерабочих и выходных дней, предусмотренных в Трудовом кодексе.
Больше примеров...
Рабочая неделя (примеров 99)
In 1997, a 5-day work week was introduced in Mongolia. В 1997 году в Монголии была введена пятидневная рабочая неделя.
In compulsory education, the five-day week was introduced across the board. Во всей системе обязательного образования была введена пятидневная рабочая неделя.
The standard legal working week is 40 hours. Юридически стандартная рабочая неделя составляет 40 часов.
A shorter working day or week may be arranged by agreement between a woman and her employer either at the time of recruitment or during employment. По соглашению между работником и нанимателем женщине как при приеме на работу, так и в процессе работы может устанавливаться неполный рабочий день или неполная рабочая неделя.
While in the private sector, the daily working period is eight hours (maximum 12) and the working week 48 hours (art. 33 (1) of Law 7/2008), with a weekly rest of one day. В то же время в частном секторе рабочий день продолжается восемь (в отдельных случаях - до 12) часов, а рабочая неделя - 48 часов (пункт 1 статьи 33 Закона 7/2008), с одним выходным днем в неделю.
Больше примеров...
Week (примеров 106)
Farther than the casual Friday, we are going to put on in the casual week. Дальше чем casual friday, мы собираемся поместиться в casual week.
You also participates in the NY Fashion Week! Вы также участвует в NY Fashion Week!
On March 9, the band went on the Thursday edition of @MTV Week at Broadway Studios in New York City for a half-hour live TV special. 9 марта группа отправилась на в Broadway Studios (Нью-Йорк), дабы отыграть получасовой сет в прямом эфире передачи @MTV Week.
MTV News began in the late 1980s with the program The Week in Rock, hosted by Kurt Loder, the first official MTV News correspondent. MTV News начал работу в конце 1980-х годов с программой The Week In Rock (с англ. - «Неделя в рок-музыке»), которую вел Курт Лодер, первый корреспондент MTV News.
To mark the album release, "From the Stars" appeared as iTunes's "Single of the Week" on 30 December 2008, two weeks prior to the album's release. В знак релиза альбома их песня «From the Stars» появилась на iTunes's как «Сингл недели» («Single of the Week») 30 декабря 2008 года, двумя неделями раньше до выхода альбома.
Больше примеров...
День (примеров 899)
More importantly, she started there the week Tyson arrived, and she quit the day he was released. Что еще более важно, начала она в ту неделю, когда Тайсон прибыл, а ушла в тот день, когда его освободили.
Heldur, I asked Eliide a week ago what she would want as a present for her birthday. Хельдур, неделю назад я спросила у Элиды, какой подарок она хотела бы получить на день рождения.
If taking a hit from a heavyweight is the price I had to pay to get you back in my life I'd take one every day of the week and twice on Sunday. Если этот фонарь - плата за то, чтобы вернуть тебя в мою жизнь, готов получать по одному каждый день и по парочке - в выходные.
What, on a Saturday night, busiest night of the week? Субботней ночью, в самый занятой день недели?
In enterprises not falling within the scope of the Labour Act or to which no special legislation is applicable, article 329 of the Code of Obligations states that an employer must grant one day of rest (generally Sunday) each week. Для предприятий, не подпадающих под действие сферы применения ЗТД, а также для предприятий, в отношении которых не применяется специальное законодательство, статья 329 ОК предусматривает, что работодатель предоставляет один выходной день в неделю, как правило в воскресенье.
Больше примеров...
Раз (примеров 1317)
Youth Academy players train once every day but no less than 5 times a week. Футболисты юношеской Академии тренируются раз в день, но не менее пяти раз в неделю.
The Children's Museum Club continues its activities, in which in particular Roma children meet 5 days a week in various clubs. Продолжает свою деятельность Детский клуб при Музее, где пять раз в неделю проводятся занятия в различных кружках для детей, в том числе и детей-рома.
As you know, I live on my own and once a week my sister comes over. Как вы знаете, я живу один, и раз в неделю приезжает моя сестра.
Then, back up everything at least once a week. Затем как минимум раз в неделю следует делать полное резервное копирование.
A nurse from the local hospital will come once a week to allow students to make certain consultations, which will take place during school hours as well. Практикантка из поликлиники будет раз в неделю посещать нас... вероятно, во время занятий, чтобы проконсультировать... ребят по различным вопросам.
Больше примеров...
Дней (примеров 888)
We run six days a week. Мы проводим это шесть дней в неделю.
The current average period of one week to 10 days, however, still causes delays for the delivery of assistance to vulnerable populations. Однако средний для настоящего времени период, составляющий от одной недели до десяти дней, все равно приводит к задержкам в поставках помощи уязвимому населению.
I could come in a couple times a week How about it? Как насчет подработки на пару дней в неделю?
The working day is reduced during the week. "Pupils in forms IX-XI cannot be exempt from work more than 36 working days if the working week has 6 days or an equivalent number of working hours. Учащиеся IX-XI классов освобождаются от работы в течение учебного года не более чем на 36 рабочих дней при шестидневной рабочей неделе или на соответствующее им количество рабочих часов.
I went from seeing you every day, 24/7, to once, twice a week. Я прошел от того, чтобы видеть тебя 24 часа в день 7 дней в неделю, до одного-двух раз в неделю.
Больше примеров...
Времени (примеров 316)
Mr. Hamidullah said that, in order to obviate the need for night meetings later in the session, the Committee should make better use of the time available the following week. Г-н Хамидулла говорит, что, если необходимо избежать проведения вечерних заседаний в конце сессии, Комитет должен приложить все усилия для оптимального использования времени, предоставленного ему на следующей неделе.
The maximum legal working week is set at 45 hours for workers employed in industrial enterprises and for office workers, technical staff and other salaried employees, including the sales personnel of large retail enterprises. Установленная законом продолжительность рабочего времени составляет 45 часов в неделю для работников, занятых на промышленных предприятиях, а также для служащих, технического персонала и других категорий работников, включая продавцов больших магазинов розничной торговли.
This is based on a re-organization of the working week, combined with a reduction in working hours, in respect of both collective bargaining level and individual contractual relations. При этом он основывается на корректировке рабочего времени, связанной с сокращением продолжительности рабочего графика, в ходе проведения коллективных переговоров или при заключении индивидуальных трудовых договоров.
The regular hours of work of persons in apprenticeship training have been limited; the hours of work and the time spent in training must not together exceed eight hours a day or 40 hours a week. Была ограничена нормальная продолжительность рабочего времени для лиц, проходящих профессиональное обучение: продолжительность рабочего дня и время, затраченное на профессиональное обучение не должны в сумме превышать восемь часов в день или 40 часов в неделю.
Part-time employees (those who do not work a full working day or week) are granted the same basic leave as full-time employees in the same type of job. Работникам, занятым в условиях неполного рабочего времени (неполный рабочий день или неполную рабочую неделю), трудовой отпуск предоставляется такой же продолжительности, как и трудовой отпуск работникам, занятым в условиях полного рабочего времени, в соответствии с выполняемой или занимаемой должностью.
Больше примеров...
Время (примеров 839)
He has been chairman of the Joint Chiefs a week give him time to find the paper clips. Он председательствовал на совещании начальников штабов дайте, ему время разобрать бумаги.
Mr. YALDEN said that the situation had been equally unacceptable for the working group, which had not received the report in time for its meetings the previous week. Г-н ЯЛДЕН говорит, что такое положение также не устраивало и рабочую группу, которая не получила доклад во время ее заседаний на предыдущей неделе.
On termination of the contract at the woman worker's initiative (Art. 277), the contract may be terminated during pregnancy and for up to 15 months after giving birth, without any indemnification obligation, by means of one week's advance notice. Прекращение трудового договора по инициативе работающей женщины (статья 277) - трудовой договор может быть прекращен во время беременности и в период до 15 месяцев после родов без выплаты какого-либо возмещения спустя неделю после подачи уведомления.
The Main Tournament runs over two weeks and participants in the top group have to play all 10 games, but all others are allowed to skip rounds or play for instance just one week. There are also numerous side tournaments and other interesting events. Основной Турнир продлится 2 недели и участники из основной группы должны сыграть 10 игр, остальные могут пропустит раунды или, например, играть только неделю, в это же время на Конгрессе будут проводиться различные, интересные мероприятия и небольшие турниры.
In addition, the parties to the Convention are called upon to designate a point of contact available 24 hours a day, seven days a week, to respond to requests for assistance by States (art. 35). Кроме того, каждой стороне Конвенции предлагается создать у себя контактный пункт, который должен ежедневно и в любое время суток реагировать на обращения государств за помощью (ст. 35).
Больше примеров...
Дни (примеров 153)
I mean, I know the days of the week, the capital of Nebraska, but nothing about me. В смысле, я помню дни недели, столицу штата Небраска, но ничего... обо мне.
Minimum time of treatment of order makes 24 hours; on occasion it can be multiplied subject to the condition, if the order acted at night or in week and celebrations days. Минимальное время обработки заказа составляет 24 часа, в некоторых случаях оно может увеличиться при условии, если заказ поступил ночью или в выходные и праздничные дни.
The plenary part was held from 27 to 31 August as scheduled, as well as on certain days during the second and third week of the session to facilitate the adoption of decisions in a formal setting. Как и было запланировано, пленарные заседания проходили 27-31 августа, а также в некоторые дни в течение второй и третьей недель сессии с целью облегчить принятие решений в официальной обстановке.
The Committee was further informed that, following requests from the visiting public, guided tours were again being conducted seven days a week, after having been scaled down to a five-day schedule in April 2008 because of a shortage of weekend tour guides at the time. Комитет был далее информирован о том, что по просьбе посетителей возобновлено проведение экскурсий семь дней в неделю после того, как число дней их проведения было сокращено до пяти в апреле 2008 года в силу нехватки в то время экскурсоводов для проведения экскурсий в выходные дни.
(c) The "Period of applicability" panels shown in figure 2 of annex 5 to this Consolidated Resolution indicate the time or the days of the week when the sign is applicable; с) таблички "Время действия", приведенные на рис. 2 в приложении 5 к настоящей Сводной резолюции, указывают время суток или дни недели, когда действует знак;
Больше примеров...
Выходные (примеров 76)
The hotel bar is open from 06:00 to 24:00 during the week and 24 hours at weekends. Бар отеля открыт с 6:00 до 24:00 в будние дни и круглосуточно в выходные.
Coming here for a long weekend or week long stay? Собираетесь к нам приехать на выходные или на целую неделю?
This weekend will last a week! Эти выходные затянутся на неделю!
If the State institutions, enterprises and social cooperative organizations make people work on a holiday due to unavoidable circumstances including continuous process of production or anti-calamity mobilization, they must give them a day off within the following week. Если государственные учреждения, предприятия и общественные кооперативные организации привлекают трудящихся к работе в выходные дни в связи с вынужденными обстоятельствами, включая непрерывный характер производства или мобилизацию в результате стихийного бедствия, они обязаны предоставить им выходной день в течение следующей недели.
The proposed number of posts is based on 24 hours coverage each day for 7 days a week, i.e. 3 shifts of 8 hours per day for weekdays where necessary, with a further increment of 1/3 of staff for weekends. Предлагаемое количество должностей рассчитано исходя из графика работы на постоянной и круглосуточной основе, т.е. по З восьмичасовых смены в рабочие дни, с увеличением в случае необходимости числа сотрудников на одну треть в выходные дни.
Больше примеров...
Месяц (примеров 212)
He wait month, week, year. Он ждать месяц, неделя, год.
I'm available Saturday, Sunday, the rest of the week and the whole month. Свободна суббота, воскресенье, весь конец недели, да и вообще весь месяц.
Meanwhile, do you think Liz can get along without us during our honeymoon week? Кстати, когда вернемся, как думаешь, Лиз переживет наше отсутствие на медовый месяц?
Most services run seven days a week, although some do not operate at weekends. На некоторых предприятиях рабочие работают семь дней в неделю без выходных, на других у них есть лишь один выходной в месяц.
Cowan was given a salary of £2,000, and came to an agreement whereby he spent part of the week with the Manchester City team and part looking after his business interests in Brighton. Кауан получал зарплату в £2 тыс. в месяц и при этом часть недели тратил на командный менеджмент, а часть на занятие собственным бизнесом в Брайтоне.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 87)
Psychiatrists visit the wards every day, except on the days when they visit community clinics to facilitate out-patients who have left the institution, which is approximately twice a week. Психиатры посещают эти отделения ежедневно, кроме дней посещения общинных клиник - примерно дважды в неделю, - в целях оказания помощи пациентам, выписанным из этого лечебного заведения.
From 1825 to 1831 it came out three times a week, then daily after that. В 1825-1831 выходила 3 раза в неделю, затем ежедневно.
Car rentals Some car rental firms have offices at both Ciampino and Fiumicino airports (open seven days a week from 9 a.m. to 6.30 p.m.). Некоторые фирмы по аренде автомашин имеют свои пункты в обоих аэропортах: Чампино и Фьюмичино (часы работы - с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 30 м. ежедневно).
The impacts of consolidation include: more consistent response accessible from anywhere in BC; increased referrals to local programs for assistance and support; and the ability to provide other services 24 hours a day, seven days a week. В результате упомянутой консолидации удалось добиться следующего: оказание более существенной помощи стало доступно повсеместно в Британской Колумбии; установилась более тесная связь с местными программами по предоставлению помощи; а также появилась возможность оказывать другие услуги ежедневно и в круглосуточном режиме.
Systematic compilation of relevant information and ensuring that relevant information is easily accessible to all interested end-users on a "24/7" basis (24 hours a day, 7 days a week) Систематический сбор соответ-ствующей информации и обеспе-чение того, чтобы она была легко доступна для всех заинтересованных конечных пользователей на "24/7" основе (круглосуточно и ежедневно)
Больше примеров...