The boy will return to his mother within the week. |
Вы могли бы постараться, неделя - не так уж долго. |
In Africa, women worked many more hours a week than men and were mostly unpaid. |
В Африке рабочая неделя женщин является значительно более продолжительной, чем у мужчин, и в большинстве случаев они не получают вознаграждения за свой труд. |
Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. |
В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
As an appetizer for the Global Entrepreneurship Week (week 472008), a campaign with role models was arranged. |
"Изюминкой" Всемирной недели предпринимательства (47-я неделя 2008 года) стала кампания по пропаганде образцов для подражания. |
What I see week after week, is how they're turning into different people; how they're being transformed. |
Неделя за неделей я вижу, как они становятся другими людьми, как они меняются. |
Actually, you know what? It's been kind of a long week. |
Вообще-то, знаешь, неделя выдалась трудной. |
In one week, the 35th Rally will be on its way. |
До начала 35-х ралли остается всего неделя. |
Today marks not only the end of the week, but the end of the summer's internships. |
Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка. |
We'll be hanging from crosses in the Appian Way before the week's out. |
Еще неделя и все повиснем на крестах вдоль Апиевой дороги. |
With a week off from school, I'd get to be a full-time Manhattan working girl. |
Неделя без школы, и я превращусь в труженицу с Манхэттена. |
This isn't freshers' week at the Students' Union! |
Это не первая неделя в студенческом союзе! |
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches. |
Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников. |
I've just had a little bit of a rough week. |
Просто у меня была трудная неделя. |
Well, it's all about Jabbar week at school, so I'm trying to get some fun-time family memories. |
В школе неделя Джаббара, так что я пытаюсь найти веселые семейные воспоминания. |
Thanks for dragging me out of the house. It's been a rough week, it helps to have a friend. |
У меня выдалась тяжелая неделя, и помощь друга сейчас очень кстати. |
Italcook has organised a one week course in Marchigiana cooking especially for the students of abbeySCHOOL CiaoItaly. |
Italcook организует для студентов abbeySCHOOL CiaoItaly кулинарный курс кухни жителей Марке длительностью одна неделя. |
Acorn has a minimum work quota of 42 hours a week, which all adult members are expected to meet. |
В «Эйкорне» установлена 42-часовая рабочая неделя, обязательная для всех взрослых членов коммуны. |
We all had a wonderful time and a great opportunity to relax and enjoy every moment of the week. |
Мы все замечательно провели время, и эта неделя была незабываема. |
Another week - another portion of new products which add chances to successful sales! |
Новая неделя - новые продукты, больше шансов осуществить успешную продажу! |
It's been a rough week, And the roughness shows no sign of stopping. |
У меня вся неделя бурная, а трудностям нет конца. |
Under indicator of achievement (a), performance measures, replace "1 week" with "1 week, observing the 6-week rule for documentation". |
В колонке «Показатели достижения результатов» в подпункте (a), «Показатели работы», слова «одна неделя» заменить словами «одна неделя при условии соблюдения правила шести недель в отношении документации». |
The first week will start on the date you set here when you use the "Weekly" course format. |
Первая учебная неделя нанется в назначенную вами дату если используется формат курса "Weekly". |
The Secretariat had proposed the week of 9 to 13 June, but elsewhere it had also been suggested that it should be held in the week of 23 to 27 June. |
Секретариат предложил для этого неделю с 9 по 13 июня, но в других кругах предлагалась также неделя с 23 по 27 июня. |
Women who work in the Far North districts and similar places benefit, under the collective agreement or their labour agreement, from a 36-hour working week, unless a shorter working week is provided for in federal legislation. |
Для женщин, работающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, коллективным договором или трудовым договором устанавливается 36-часовая рабочая неделя, если меньшая продолжительность рабочей недели не предусмотрена для них федеральными законами. |
No, I mean, this has been a bad week, and... |
Ладно, просто неделя выдалась так себе... |