Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
After all, isn't it the fault of the CDS market's avaricious speculators that Greece was on the verge of default and that Greek public employees have had to endure deep wage cuts? В конце концов, разве это не вина алчных спекулянтов на рынке СКД, что Греция была на грани дефолта, в результате чего ее государственные служащие были вынуждены смириться со значительными сокращениями заработной платы, чтобы удовлетворить финансовое обжорство алчных спекулянтов?
Wage index for salaries and wages Индекс заработной платы для окладов и заработной платы
Wage fixing was by comparison completely decentralized. Установление заработной платы полностью децентрализовано.
Wage determination and job evaluation. Определение заработной платы и оценка работы.
Whatever Happened to Wage Insurance? Что же случилось со страхованием заработной платы?
(a) Wage determination а) Определение заработной платы
(b) Wage level Ь) Уровень заработной платы
Wage increases in the public sector Рост заработной платы в государственном секторе
Wage distribution by branch of the economy Распределение заработной платы по отраслям экономики
(c) Eighty per cent of the wage defined in article 37 plus 40 per cent, when the disabled person, in addition to being totally unable to engage in a gainful activity, also requires the assistance of another person (art. 39). с) 80% заработной платы согласно статье 37 с начислением дополнительных 40%, если инвалид, полностью утративший трудоспособность, вынужден прибегать к помощи третьего лица (статья 39).
Wage levels depend on the supply of workers available to the sector, and their numbers can be rapidly augmented by in-migration from depressed areas of the country. Уровень заработной платы зависит от предложения на рынке труда, которым может воспользоваться этот сектор, а число работников может быстро возрастать в результате миграции людей из районов страны, переживающих кризис.
In 2010 a ceiling for insurance entitlement for accrued insurance contributions was set at 415,000 roubles (approximately 135 per cent of the average monthly wage). The ceiling is adjusted monthly to increases in the average monthly wage. введены предельный размер выплат работнику для начисления страховых взносов в 2010 г. в размере 415 тыс. руб. (около 135% среднемесячной заработной платы) и ежегодная индексация этого предельного размера в соответствии с ростом средней заработной платы.
Wage levels continue to rise. Ставки заработной платы продолжают возрастать.
Wage rates are established by the Размер заработной платы устанавливается правительством.
a) (a) Wage determination а) Установление размеров заработной платы
97.65. Further adopt policies and measures for the advancement of women and against their discrimination, with a view to a reduction in female unemployment and the elimination of wage differentials (Brazil); 97.66. 97.65 принять дополнительные программы и меры в интересах женщин и по ликвидации дискриминации, которой они подвергаются, с целью сокращения уровня безработицы среди женщин и уравнивания их с мужчинами в отношении заработной платы (Бразилия);
The National Minimum Wages Commission (CNSM) sets wage levels every year. Is the system index-linked in such a way as to ensure that increases represent real rises in relation to the rise in the cost of living and the depreciation of the currency? С учетом того, что Национальная комиссия по минимальной заработной плате (НКМЗ) ежегодно устанавливает соответствующие уровни окладов, просьба сообщить, входит ли в систему критериев принцип индексации, гарантирующий такое увеличение уровня заработной платы, которое соответствует реальному росту стоимости жизни и обесценению национальной валюты.
Estimated Wage Bill (NIS), 2003 Таблица З: Расчетный фонд заработной платы (в новых израильских шекелях), 2003 год
Designing and implementing policies in close cooperation with the social partners to eliminate the gender pay gap, inter alia by regularly monitoring wage gaps, revising job classifications systems, and making pay levels and job evaluation systems transparent; разработка и реализация в тесном сотрудничестве с социальными партнерами программ в целях ликвидации разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами, в частности путем регулярного мониторинга различий в оплате труда, пересмотра систем тарифных классификаций и обеспечения транспарентности ставок заработной платы и систем оценки рабочих мест;
contains the principle of the same wage for the same work or for work of the same value for men and women. В Законе о заработной плате, пособиях по нетрудоспособности и средних доходах закреплен принцип равной заработной платы за равный труд или труд равной ценности для мужчин и женщин.
Wage rates are identical within the same enterprise but may differ from enterprise to enterprise depending on the financial possibilities of the various employers. В рамках одного предприятия к труду равной ценности применяются одинаковые ставки заработной платы, но при сравнении их со ставками, действующими на других предприятиях, могут быть выявлены различия, поскольку некоторые предприятия могут позволить себе платить больше в силу своих экономических возможностей.
In addition, the court may impose fine at the rate of the Daily Minimum National Wage Rate to a maximum of 3000 days in accordance to the severity of the offence . Кроме того, суд может наложить штраф в размере до 3000 минимальных подневных ставок заработной платы в зависимости от степени тяжести правонарушения».
Wage disparities between men and women in manufacturing are large, with a female-to-male ratio of the order of 2 to 3, with no evidence of any general diminution of the gap. Значительное несоответствие между ставками заработной платы для женщин и мужчин отмечается в обрабатывающей промышленности, где соотношение между ними составляет соответственно 2:3 при отсутствии каких-либо признаков сокращения разрыва в целом.
The reform of the U2 payment distribution system in the wake of the Continuation of Wage Payments Act marked the implementation of a decision by the Federal Constitutional Court on the employers' contributions to maternity allowances. Реформа системы распределения выплаты U2 после принятия Закона о продолжении выплат заработной платы означала выполнение решения Федерального конституционного суда о взносах работодателей для выплаты пособия в связи с рождением ребенка.
It includes a range of initiatives such as: Wage Assistance; the Corporate Leaders for Indigenous Employment Project, Structured Training and Employment Projects and the National Indigenous Cadetship Project. Данная Программа включает ряд инициатив, таких как Субсидирование заработной платы; Проект поощрения руководителей корпораций, предоставляющих работу лицам из числа коренного населения; Проекты по организации профессиональной подготовки и занятости и Национальный проект по обучению практикантов из числа представителей коренного населения.