Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
The implementation of the results of wage negotiations is the responsibility of the social partners. Социальные партнеры отвечают за реализацию результатов переговоров по вопросам размера заработной платы.
Although the social partners have the main responsibility for wage negotiations, there is a need to consider and evaluate other measures. Хотя главную ответственность за ведение переговоров по вопросам размера заработной платы несут социальные партнеры, необходимо также рассматривать другие меры и проводить их оценку.
Moreover, there were fears that the draft Directive would put downward pressure on wage and labour conditions. Кроме того, имелись опасения на тот счет, что проект директивы окажет понижающее давление на размеры заработной платы и условия труда.
The DOLE recognized collective bargaining as a means for eliminating wage inequality against women. МТЗ признало коллективные переговоры в качестве средства для ликвидации неравенства в области заработной платы женщин.
Consequently, policies aiming at economic diversification should also promote employment opportunities for women and men alike and reduce wage discrimination. Соответственно, в рамках политики, направленной на обеспечение экономической диверсификации, необходимо также поощрять создание возможностей для трудоустройства как мужчин, так и женщин и сокращать масштабы дискриминации в области заработной платы.
The amount of the benefits depends on the worker's family situation, duration of joblessness and former average daily wage. Размер пособий зависит от семейного положения, продолжительности периода безработицы и средней заработной платы за день работы трудящегося.
frequent challenges to job evaluation and wage adjustment methodologies; частые проблемы в методиках оценки производственной деятельности и корректировки заработной платы;
If delivering the performance requirement depends significantly on factors beyond the employee's competence, a guaranteed level of wage must be set. Если удовлетворение нормы выработки в значительной степени зависит от факторов, выходящих за сферу компетенции соответствующего работника, тогда должен быть установлен гарантированный уровень заработной платы.
A wage calculator also adds the ability to generate model-based estimates to supplement aggregates tabulated directly from the collected respondent data. Калькулятор заработной платы также обеспечивает возможность генерировать оценки на основе модели в дополнение к агрегированным показателям, переводимым в табличную форму непосредственно из информации, полученной от респондентов.
For a limited time, countries were able to increase productivity levels while maintaining low wage rates. В течение ограниченного периода времени странам удалось повысить уровень производительности труда при сохранении низких ставок заработной платы.
Many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. Во многих развивающихся странах в последние годы отмечалось снижение реальной заработной платы в государственном секторе.
Women accounted for 51 per cent of minimum insertion wage recipients and for an increasing proportion of the work force. Женщины составляют 51 процент получателей минимальной начальной заработной платы, а их доля в трудовых ресурсах увеличивается.
During such leave, wage compensation is guaranteed. Во время такого отпуска работнику гарантируется компенсация заработной платы.
Persons with disabilities sometimes complained about job and wage discrimination. Инвалиды часто жалуются на дискриминацию в вопросах труда и заработной платы.
More relevant is instead the gender wage gap, especially in the SEE and CIS economies. Вместе с тем более существенным является разрыв в размере заработной платы мужчин и женщин, особенно в странах ЮВЕ и СНГ.
The Ministry of Finance and Economy is controlling the wage bill in line with the Budget Law. Министерство финансов и экономики осуществляет контроль за фондом заработной платы в соответствии с Законом о бюджете.
Other attempted transfers, which would have increased the wage bill, were corrected by the Ministry of Finance and Economy. Министерство финансов и экономики пресекло несколько других попыток перечисления средств, из-за которых произошло бы увеличение фонда заработной платы.
The table below gives an overview of the average monthly wage for men and women and the differences between them. В таблице ниже приведен обзор среднемесячной заработной платы мужчин и женщин и существующих различий между ними.
The social partners set wage standards on the basis of an assessment of that competitiveness. Социальным партнерам необходимо следить в этом отношении за состоянием бельгийской экономики для последующего определения ставки заработной платы.
It is the government's responsibility to instigate national wage negotiations. Правительство обязано проводить национальные переговоры по вопросам заработной платы.
Labour inspectors who visit industrial, services and agricultural facilities verify compliance with legislative provisions guaranteeing effective wage equality. Трудовые инспекторы, посещающие промышленные и сельскохозяйственные объекты и объекты сферы услуг, проверяют соблюдение положений законодательства, гарантирующие реальное равенство в вопросах заработной платы.
There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. Существует два противонаправленных фактора, которые влияют на взаимосвязь между либерализацией торговли и разрывом в уровнях заработной платы между мужчинами и женщинами.
The imputed social contributions were assumed as being proportional to the amount of wage and salaries and uniform in each industry. Условно исчисленные взносы рассчитывались в качестве удельного показателя к уровню вознаграждения и заработной платы и являются единообразными в каждой отрасли.
In the Czech Republic, the GDP growth remained driven mostly by domestic demand, particularly consumption, despite slower real wage rises. В Чешской Республике ВВП по-прежнему продолжал расти главным образом за счет внутреннего спроса, в частности потребительского, несмотря на замедление темпов роста реальной заработной платы.
Employers who engage SINE workers may enjoy a reduction in social security contributions and a wage subsidy. Работодатели, которые принимают на работу работников "СИНЕ", могут воспользоваться снижением выплат в фонды социального обеспечения и получить субсидию на выплату заработной платы.