Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
There can be no wage raise! Не может быть никакого повышения заработной платы!
Overall wage growth lagged behind inflation, leaving 2011 average real wages 8.4 per cent lower than their level five years earlier. В целом, темпы роста заработной платы отставали от темпов роста инфляции, составив в 2011 году средний уровень реального роста, который на 8,4 процента был ниже показателя пять лет назад.
The employer must abide by the principle of equality between men and women in recruitment, employment, and wage increase and salary payment. Работодатель должен придерживаться принципа равенства мужчин и женщин в трудоустройстве, трудовой деятельности, повышении заработной платы и в оплате труда.
Owing to stronger productivity increases in combination with continued wage restraint, unit labour costs (in the whole economy) rose only slightly in 2004. Благодаря более существенному росту производительности труда в сочетании с дальнейшим сдерживанием роста заработной платы удельные издержки на рабочую силу (в масштабе всей экономики) выросли лишь незначительно в 2004 году.
For purposes of this Act, any fraction of a day shall constitute a full day salary or wage. Для целей настоящего Закона любая часть дня засчитывается как полный день для целей получения оклада или заработной платы.
To analyze the relationship between gender-based wage discrimination and the characteristics of jobs. анализ отношения между дискриминацией в области заработной платы по признаку пола и характеристикой рабочих мест;
In order to eliminate wage discrimination between men and women, the government carries out periodic checks on employment rules of companies. Для ликвидации дискриминации между мужчинами и женщинами с точки зрения заработной платы правительство проводит периодические проверки соблюдения компаниями правил найма на работу.
The new Act increases the amount to 75% of the wage for disabled women workers and persons with severe disabilities. В соответствии с новым законом до 75 процентов увеличен размер заработной платы работающим женщинам-инвалидам и лицам с тяжелыми формами инвалидности.
Returns to labour (wage equality) вознаграждения за труд (равенство заработной платы)
The wage's structure for employees of the public central administration; структуру заработной платы сотрудников центральных государственных органов;
The law "On competencies of wage determination"; Закон "О полномочиях по определению заработной платы";
When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time. При определении ставки минимальной заработной платы в стране учитывается прожиточный минимум, установленный государством в конкретный период времени.
On 1 August 2000 the CM passed the decision on increasing the minimum monthly wage as of 1 July 2001. 1 августа 2000 года КМ принял решение об увеличении минимальной месячной заработной платы с 1 июля 2001 года.
In particular, this involves training, wage cost subsidies and work experience places; В частности, для них предусматривается профессиональная подготовка, субсидирование заработной платы и производственная стажировка.
Please explain the wage structure for employees of the public administration (ibid., para. 107). Просьба разъяснить, что понимается под структурой заработной платы государственных служащих (там же, пункт 107).
In the labour force, the wage gap between men and women has been shrinking in the last five years. На рынке труда за последние пять лет наблюдалось последовательное сокращение разрыва в размере заработной платы мужчин и женщин.
Again, what remains when everything is taken into account is a 16% wage difference. И вновь, с учетом всех факторов разрыв в уровне заработной платы сокращается до 16 процентов.
In Bolivia, the largest gender wage gap is in agriculture, where women receive less that 29 per cent of men's wages. В Боливии самая большая разница в оплате труда между мужчинами и женщинами наблюдается в сельском хозяйстве, где женщины получают менее 29 процентов от заработной платы мужчин.
The Committee noted that the Salaries and Positions Allowances Act, 1995, establishes a National Compensation Committee charged with formulating wage recommendations for various classes of public employees. Комитет отметил, что в соответствии с Законом 1995 года об окладах и должностных надбавках был учрежден Национальный компенсационный комитет, в обязанности которого входит вынесение рекомендаций в отношении размеров заработной платы различных классов государственных служащих.
During the reporting period the Minister did not implement any wage measures in accordance with Section 10 of the Act. За период, охватываемый настоящим докладом, министр не применял каких-либо мер в отношении заработной платы в соответствии со статьей 10 этого Закона.
(a) Price and wage adjustment. а) Корректировка цен и заработной платы.
Upward pressure on spending came mainly from social sectors as a result of either wage hikes or infrastructure and services projects. Давление на расходы в сторону их повышения оказывали в основном социальные секторы, что было обусловлено либо повышением заработной платы, либо осуществлением проектов в области инфраструктуры и обслуживания.
In regard to fundamental economic freedoms, the Constitution guarantees the right to receive the minimum monthly wage needed to cover the basic and vital needs of the family. В связи с основополагающими экономическими свободами Конституция гарантирует право на получение минимальной ежемесячной заработной платы, необходимой для удовлетворения базовых и жизненно важных потребностей семьи.
Average nominal monthly wage in the Slovak Republic Номинальные ставки средней ежемесячной заработной платы в Словацкой Республике
It also requested statistical information on the participation of women and men in the different grades of the public service, and the corresponding wage levels. Комитет запросил также статистическую информацию о числе женщин и мужчин, работающих на различных должностях на государственной службе, и их соответствующих уровнях заработной платы.