Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработок

Примеры в контексте "Wage - Заработок"

Примеры: Wage - Заработок
In the business sector, employees are entitled to compensation for lost wage in an amount equal to their average earnings. В деловом секторе работники имеют право на компенсацию за упущенный заработок в размере, равном их среднему заработку.
I miss the kitchen, and I could use a wage. Я скучаю по кухне, и мне нужен заработок.
For comparison, the wage for an unskilled labourer in Essex in 1380 was around three pence a day. Для сравнения, заработок неквалифицированного рабочего в Эссексе 1380 года составлял около 3 пенсов в день.
A local factory terminated a long-standing contract under which disabled persons earned a steady wage from assembling boxes. Одна из местных фабрик прекратила работу по давно заключенному контракту, в соответствии с которым инвалиды получали постоянный заработок, занимаясь сборкой ящиков.
Their access to regular wage income has essentially ceased. Эти люди практически полностью лишились возможностей получать регулярный заработок.
The economy has collapsed and there has been a decline of up to 60 per cent in the purchasing power of casual wage labour in urban centres. В результате ее развала покупательная способность рабочего, имеющего случайный заработок в городских центрах, сократилась почти на 60 процентов.
Foreign domestic workers enjoyed the same rights as local workers and were guaranteed a minimum allowable wage to protect them from exploitation. Иностранцы, работающие в качестве домашней прислуги, пользуются теми же правами, что и местные работники, и им гарантируется минимально допустимый заработок, чтобы защитить их от эксплуатации.
In its extreme form, this type of trade can become a means of exploiting people desperate for any kind of wage. В своем крайнем проявлении такого рода торговля может стать средством эксплуатации находящихся в отчаянии людей, готовых работать за любой заработок.
Without an education it is more difficult to secure a job, particularly one that pays a decent wage, participate actively and fully in the community and have a meaningful voice in policy making, especially with regard to issues that directly concern the affected population. Без образования намного труднее найти работу, особенно такую, которая приносила бы достойный заработок, активно и всесторонне участвовать в жизни общества и высказывать свое мнение при определении политики, особенно в отношении вопросов, которые напрямую касаются инвалидов.
"... a goal which is infinitely remote is no goal, only... a deception; a goal must be closer - at the very least the labourer's wage, or pleasure in work performed." "... бесконечно далекая цель - это не цель, а лишь... обман; цель должна быть ближе - хотя бы заработок работника или удовлетворение от исполненной работы".
I earn a decent wage. У меня достойный заработок.
Thought I was onto a good thing, earning a wage and taking a little extra on the side. Думал, для меня удачно складывается, и заработок будет, и сверху накапает.
The day a boy-chap demanded a man's wage from his employer. День, когда юноша потребует у хозяина заработок, подобающий мужчине.
'They strut the shop floor, preferring a wage over wifely duties'! "Они - опора магазина, предпочитающая заработок обязанностям жены"!
Considering copyright as the author's wage, OMDA was set up in order to receive a fair remuneration on behalf of the author and distribute it as appropriate. Поскольку авторские права рассматриваются как заработок автора, в задачу МААП входит, в частности, сбор положенных авторских отчислений и их распределение среди авторов используемых произведений.
It's a proud moment, when a man receives his first ever wage. Первый заработок - это всегда повод для гордости.
Working women in New Zealand earn about 80 per cent of the average male wage. Заработок работающих женщин в Новой Зеландии составляет около 80 процентов от среднего заработка мужчин.
Rising costs for food, rent, medicine and transport, when combined with wage freezes, have forced many to resort to the informal sector to supplement formal-sector income. Рост дороговизны продуктов питания, жилья, лекарств и транспорта в условиях замороженной заработной платы вынуждает многих искать дополнительный заработок в неформальном секторе.
However, while real award wage rates have fallen over the last 5 and 10 years real average earnings for low paid employees have been increasing since the early 1990s. Однако, хотя реальные утвержденные ставки заработной платы за последние 5 и 10 лет уменьшились, реальный средний заработок низкооплачиваемых работников с начала 90-х годов возрастает.
First, looking at the horizontal distance or the difference in the levels between the two series reveals that the earnings based ratio is about 10-15 percentage points lower than the wage ratio throughout the series. Во-первых, при анализе горизонтального расстояния или различия в уровне между двумя рядами оказывается, что отношения, опирающиеся на заработок, на 10-15 процентных пунктов меньше соотношения оплаты труда на всем протяжении рядов динамики.
Of those disqualified, over 1,800 have received counselling on their rehabilitation options, over 420 have completed their training, and over 100 graduates of the programme have achieved gainful wage or self-employment. Из этого числа дисквалифицированных свыше 1,8 тысячи человек были проконсультированы на предмет имеющихся у них вариантов реабилитации, свыше 420 человек завершили свое обучение и свыше 100 лиц, прошедших через программу, нанялись на оплачиваемую работу или нашли себе самостоятельный заработок.
The Committee is concerned at the high rate of unemployment among women as compared with men and the persistence of a significant gender wage gap, with women earning less than 40 per cent of the income earned by men. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу высоких показателей безработицы среди женщин по сравнению с соответствующими показателями среди мужчин, а также сохраняющейся значительной разницы в размере заработной платы мужчин и женщин, заработок которых составляет менее 40 процентов от заработка мужчин.
She asked if the wage structure in female-dominated professions such as teaching, nursing and childcare would be reviewed to raise their low status and earnings. Оратор спрашивает, будет ли пересмотрена структура заработной платы в отношении профессий, где преобладают женщины, таких как преподаватели, медицинские сестры, воспитатели детских учреждений, чтобы повысить низкий статус и заработок представителей этих профессий.
The quantity of wheat flour that a daily wage labourer is able to purchase in one day is used as a basic indicator of purchasing power. В качестве одного из основных показателей покупательной способности населения служит количество пшеничной муки, которое поденный наемный работник может приобрести на дневной заработок.
The Government is also in charge of the management of the Social Insurance Bank, which is responsible for the health care of workers in the private sector earning a wage below a certain level of income. Правительство также осуществляет управление банком социального страхования, оплачивающим медицинское обслуживание работников частного сектора, заработок которых ниже определенного уровня.