Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
Gini coefficient Source: Ministry of Labour, "1996 Report of the Basic Survey on the Wage Structure". Источник: Министерство труда: "Доклад о результатах базового обзора структуры заработной платы за 1996 год".
Wage increases in the competition sector were likewise considerable, while remaining below that in the public sector. Рост заработной платы в секторе конкуренции был также значительным, хотя и оставался ниже роста, наблюдавшегося в государственном секторе.
Wage rates for Trades and Crafts personnel Ставки заработной платы для персонала категории рабочих
Wage growth (net), real terms Рост заработной платы (чистой) в реальном выражении
Wage related statistics - Relationship between concepts from the perspective of component elements Статистика заработной платы - Взаимосвязь между концепциями с точки зрения составляющих элементов
Wage ceiling for the calculation of benefits Максимальный размер заработной платы для определения размера пособий
During the past eight years, the national Government has promoted labour negotiations and consultations through the Standing Committee on Labour and Wage Policy Consultation. В течение последних восьми лет правительство Колумбии в рамках Постоянной комиссии по согласованию политики в области труда и заработной платы поддерживает практику консультаций и ведет переговоры по вопросам трудовых отношений.
The prevailing Minimum Allowable Wage is HK$4,010 (USD 514) which is applicable to all contracts signed on or after 1 October 2013. Преобладающий минимальный уровень заработной платы составляет 4010 гонконгских долл. (514 долл. США) и применим ко всем договорам, подписанным 1 октября 2013 года или после указанной даты.
Wage setting in the public sector is fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. Размер заработной платы в государственном секторе устанавливается с учетом индекса, определяющего уровень оплаты труда каждой профессиональной категории работников.
Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. Необходимо укрепить институты, способствующие проведению переговоров о размере заработной платы, которые существенно ослабли в большинстве стран в последние тридцать лет.
3.2.1 Wage determination in general (methods) 3.2.1 Общая методика определения ставок заработной платы
Wage levels within enterprises are not determined on the basis of gender, and no gender preference exists. Размер заработной платы на предприятиях определяется без учета гендерных факторов, и какая-либо дискриминация по признаку пола в этом плане отсутствует.
Wage levels fall and job losses are frequent. In short, no economic, social or cultural human right is observed or protected. Размер заработной платы уменьшается, количество рабочих мест сокращается; одним словом, не соблюдается и не защищено ни одно из экономических, социальных и культурных прав человека.
Wage discrimination could be referred to the courts, which were moreover empowered to take retroactive steps subject to a five-year statute of limitations. При дискриминации в вопросах заработной платы можно обратиться в суд, который, кстати, вправе принимать меры, имеющие обратную силу, - при условии соблюдения срока давности, составляющего пять лет.
Thus the father would be entitled to 2 or 3 days paternal leave depending on the Wage Regulation Order governing the profession of the father. В этой связи отец ребенка имеет право на 2 - 3 дня отпуска в зависимости от положений Постановления о регулировании размеров заработной платы, относящимся к роду деятельности отца.
The Wage Commission issued an ordinance pursuant to the provisions of article 52 of the Labour Code, setting minimum wages for persons employed in Jordan. Комиссия по вопросам заработной платы издала постановление на основании положений статьи 52 Трудового кодекса, определив минимальный размер заработной платы для лиц, работающих в Иордании.
Wage disparities between men and women exist in all industries but wages vary considerably from one industry to another. Диспропорция заработной платы мужчин и женщин наблюдается во всех отраслях экономики, при этом уровень заработной платы значительно меняется от отрасли к отрасли.
The Minimum Allowable Wage for FDHs has been prescribed by the HKSAR Government since the early 1970s to protect them from exploitation, and is subject to regular reviews. Минимальный уровень заработной платы для иностранной домашней прислуги установлен правительством ОАР Гонконг с начала 1970-х годов для ее защиты от эксплуатации, и подлежит регулярным пересмотрам.
A Real Wage Rate Index had been published since December 1992, replacing the real disposable income indices provided in New Zealand's initial report on the Covenant. Публиковавшийся с декабря 1992 года индекс уровня реальной заработной платы заменил индексы чистого дохода, которые были представлены в первоначальном докладе Новой Зеландии по Пакту.
Wage suppression, financial repression, and an undervalued exchange rate subsidize exports and production, at the expense of households, which are thus compelled to save, weakening domestic demand. Подавление заработной платы, финансовые репрессии и заниженный обменный курс субсидируют экспорт и производство в ущерб домохозяйствам, которые, таким образом, вынуждены экономить и ослаблять внутренний спрос.
The Government offers no explanation as to the objective standards and the criteria by which it was guided in its decisions on fixing the Minimum Guaranteed Interprofessional Wage (SMIG). Правительство не дает пояснений относительно объективных норм и критериев, легших в основу его решений об установлении минимального гарантированного уровня межпрофессиональной заработной платы (СМИГ).
Wage inflexibility, combined with the substitution effect exerted on the great majority of West European workers implies that eastern enlargement will cause a net loss of jobs in Western Europe, if the labor market remains as inflexible as it now is. Негибкость заработной платы вкупе с эффектом замещения, оказывающим давление на большую часть западноевропейских рабочих, означает, что расширение на восток приведет к потере рабочих мест в Западной Европе, если трудовой рынок останется столь же негибким, как и сегодня.
Wage fluctuations, average annual incomes and average annual expenditures per capita of households in Bulgaria are as follows (in leva): В Болгарии колебание заработной платы, среднегодовые доходы и расходы на каждого члена домашнего хозяйства являются следующими (в левах):
The Minimum Weekly Wage National Standard Order, 1976, was published as subsidiary legislation under the Conditions of Employment (Regulation) Act, 1952, and is applicable to private sector employees. Постановление о национальном стандарте минимальной еженедельной заработной платы 1976 года был опубликовано в качестве подзаконного акта согласно Закону о регулировании условий найма 1952 года, и применяется ко всем работникам частного сектора.
Issues involving gender equality in the area of labour and equal opportunities on the labour market are covered in the Concept for Wage Reform in the Kyrgyz Republic for 2003-2010. Вопросы гендерного равенства в сфере труда и получения равных возможностей на рынке труда отражены в Концепции реформы заработной платы в Кыргызской Республике на 2003-2010 годы.