Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
Any comment on the wage increases for Malaysian garment workers? Ваши комментарии по поводу увеличения премьер-министром Хассаном... заработной платы малазийским ткачам.
In much of Europe, which provides stronger wage protection, unemployment has soared, especially since the euro crisis began in 2008. В большей части Европы, которая обеспечивает надежную защиту заработной платы, безработица выросла, особенно с начала кризиса евро в 2008 году.
This decline reflects the wage cap on social security taxes (currently at $102,000). Это снижение отражает предел заработной платы для налогов социального страхования (сегодня равного102000 долларов США).
Some people still think of wage subsidies as a welfare hand-out. Некоторые люди до сих пор думают о субсидиях заработной платы, как о предоставлении социального обеспечения.
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low-wage workers. И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих.
Moreover, with household wealth having far outstripped wage rates, the supply of labor diminished. Кроме того, учитывая, что обеспеченность семей значительно опережала уровень заработной платы, предложение рабочей силы снизилось.
Social partners, employers and trade unions had adopted action plans to fight the wage gap. Социальные партнеры, наниматели и профсоюзы приняли планы действий по борьбе за устранение разрыва в уровнях заработной платы.
Lucas and Rapping modeled decreases in employment as voluntary choices of workers to reduce their work effort in response to the prevailing wage. Лукас и Рэппинг моделировали снижение занятости как добровольный выбор работников, снижавших своё участие в производственной деятельности в ответ на (неприемлемый для них) преобладающий уровень заработной платы.
In 1820 about 20% of the United States population depended on a wage income. В 1820 году около 20 % населения Соединенных Штатов зависело от доходов в форме заработной платы.
President Richard Nixon's wage and price controls were phased out. Установленный президентом Никсоном контроль за ценами и уровнем заработной платы был отменен.
The leading explanation for Germany's impressive recent export performance is wage restraint. Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы.
That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor. Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
The northern countries argue that permitting wage growth and boosting domestic demand would reduce their competitiveness and trade surplus. Северные страны утверждают, что допущение роста заработной платы и повышение внутреннего спроса приведет к снижению их конкурентоспособности и сальдо торгового баланса.
Nor is it inflationary if the wage increases are financed by higher taxes. К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов.
Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
The right approach must combine reasonable wage restraint and low (but not negative) inflation with microeconomic policy measures aimed at encouraging productivity increases. Правильный подход должен сочетать в себе разумное сдерживание роста заработной платы и низкую (но не отрицательную) инфляцию с макроэкономическими мерами политики, направленными на стимулирование роста производительности труда.
The central bankers who tell us not to worry about inflation point to relative wage stability. Банкиры центральных банков, призывающие нас не переживать по поводу инфляции, обращают внимание на относительную стабильность заработной платы.
China's policymakers also need to introduce measures to increase labor-force participation rates, rethink wage policy, and make social-insurance programs portable nationwide. Политики Китая также должны применить меры для увеличения уровня участия рабочей силы, пересмотреть политику заработной платы и сделать социально-страховые программы страны переносимыми во всей стране.
On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it. С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его.
The employment cost index suggests that wage increases so far have been surprisingly low. Индекс стоимости занятости показывает, что рост заработной платы до сих пор был на удивление низким.
We will review the minimum allowable wage at the end of 1998, taking into account the prevailing economic situation. Размер минимальной допустимой заработной платы будет пересматриваться в конце 1998 года с учетом преобладающей экономической обстановки.
For their contribution towards community development, remuneration is given to the workers either on a piece-rate basis, or at prevailing wage rates. Вознаграждение работникам за их вклад в развитие общины выплачивается либо по сдельным расценкам, либо на основе существующих ставок заработной платы.
Similarly, the increase in the provision for security services reflected wage increases in Lebanon. Увеличение расходов на охрану также обусловлено ростом заработной платы в Ливане.
Judges and prosecutors deserve a wage commensurate with their status as the constitutionally co-equal third branch of government. Судьи и прокуроры заслуживают заработной платы, соответствующей их статусу, равноправной в конституционном отношении третьей ветви власти.
From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates. Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы.