Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработную плату

Примеры в контексте "Wage - Заработную плату"

Примеры: Wage - Заработную плату
Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands. Компании в Пуэрто-Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах.
This means that a smaller percentage are wage or salary earners. Это означает, что меньшая часть сельских жителей получает заработную плату или оклад.
Since 1 January 2006, pensions are calculated without applying wage limitations. С 1 января 2006 года был осуществлен переход на исчисление пенсий без применения ограничений на заработную плату.
Families had the option of indicating the monthly or hourly wage. Семьи имели возможность указывать ежемесячную или почасовую заработную плату.
To obtain the value of non-market production activities, it is necessary to multiply the number of hours spent by the average hourly wage calculated. Для получения стоимости нерыночной производственной деятельности необходимо умножить количество израсходованных часов и рассчитанную среднюю почасовую заработную плату.
Otherwise the obligation to continue paying the wage is reduced proportionally. В этом случае обязательство сохранять заработную плату пропорционально сокращается.
Under this instrument the wage costs are refunded to the employers. При использовании данного инструмента работодателям возмещаются расходы на заработную плату.
Job guarantees and wage subsidies would also have important spill-over effects on national economies. Гарантии работы и субсидии на заработную плату могут также оказывать важное побочное влияния на национальные экономики.
I pay both Fanthorpe's rent and wage. Я плачу обоим Фанторпам - аренду и заработную плату.
Men and women in Armenia were indeed entitled to the same wage for the same job. Мужчины и женщины в Армении действительно имеют право на одинаковую заработную плату за одинаковый труд.
The devolution of public services to the atolls has also increased the number of wage employees and specialized skill development or qualifications needed. В силу того, что функции государственных служб были делегированы атоллам, увеличилось и число работников, получающих за свой труд заработную плату, и возросли потребности в развитии специальных профессиональных навыков и квалификации.
Every citizen has the right to undertake work of his own choosing in exchange for a fair wage. Каждый гражданин имеет право на работу по своему собственному выбору в обмен на справедливую заработную плату.
Article 1 of the Code defines "wage" as all the worker's cash emoluments plus allowances and benefits in kind. В статье 1 Кодекс определяет "заработную плату" как денежное вознаграждение работников плюс надбавки и пособия в натуре.
Apprentices and trainees receive a wage which increases as they progress through the training scheme. Ученики и стажеры получают заработную плату, которая увеличивается по мере развития их навыков и опыта.
Three elements determine a fair wage: the worker's family, the economic condition of the enterprise, and the economy as a whole. Три элемента определяют справедливую заработную плату: семья работника, экономическое состояние предприятия и экономика в целом.
You don't pay wage taxes of employees, which you would have to hire. Вы не платите налоги на заработную плату сотрудникам, которых вам пришлось бы нанять.
Early Keynesian models assumed wage and other price levels were fixed. Ранние кейнсианские модели принимали заработную плату и другие ценовые характеристики фиксированными.
Being labour-intensive, they generate wage and self-employment for large sections of the population. Отличаясь высоким уровнем трудоемкости, они обеспечивают заработную плату и работу широким слоям населения.
Unemployment assistance is financed from the Federal Government's tax revenues and supplements unemployment benefits as a subsidiary wage replacement benefit. Социальная поддержка, оказываемая безработным, финансируется за счет налоговых поступлений федерального правительства и дополняет пособия по безработице в качестве вспомогательного пособия, заменяющего заработную плату.
Prior to raising the minimum monthly wage the issue is coordinated at the National Trilateral Cooperation Council. Прежде чем увеличить минимальную месячную заработную плату, этот вопрос согласовывается Национальным трехсторонним советом по сотрудничеству.
Women receive a lower wage even where they occupy posts involving the same level of responsibility. Женщины получают меньшую заработную плату даже тогда, когда они занимают посты с теми же обязанностями, что и мужчины.
Employers of foreign domestic helpers are required to pay a minimum allowable wage, currently HK$ 3,400 a month. Работодатели, использующие труд иностранной домашней прислуги, должны платить ей минимальную заработную плату, установленную в настоящее время на уровне З 400 гонконгских долларов в месяц.
The Government might even call for higher wage raises in those sectors than in others in order to equalize the situation. Для выравнивания положения правительство могло бы даже рекомендовать повысить заработную плату в этих секторах в бóльших по сравнению с другими секторами размерах.
Thus high wage costs are avoided in the importing country and profits are higher for the exporter. Таким образом, можно избежать больших расходов на заработную плату в стране-импортере и обеспечивать экспортеру более высокий уровень прибыли.
Due to the privatisation, the rates for connections to drinking water and sewage facilities amount to approximately 8 times the minimum monthly wage. Как результат приватизации плата за подключение к водопроводам и канализации превышает примерно в восемь раз минимальную месячную заработную плату.