Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
These fees may not exceed the double amount of the average monthly wage in Bulgaria. Эти ставки не могут превышать двойной размер среднемесячной заработной платы в Болгарии.
121.7.18. Paying wage compensation during unemployment period. 121.7.18 компенсация заработной платы в течение периода безработицы.
Paragraph 1 of the contract must indicate the full amount of the wage to be paid at the end of each month. В пункте 1 договора должен указываться полный размер заработной платы, подлежащий выплате в конце каждого месяца.
The criteria for the establishment of wage levels are the quantity, quality and complexity of the work performed. Критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество и сложность выполняемой работы.
The amount is indicated in 2009 price and wage levels. Эта сумма рассчитана с учетом цен и уровней заработной платы в 2009 году.
The legislature defines wage levels in simple and unambiguous terms, as they represent a fundamental right. Законодательство определяет уровни заработной платы простым и ясным языком, поскольку речь идет об одном из основных прав.
The social partners launch the process of bargaining on the amount of minimum monthly wage for the next calendar year not later than on 1 April. Социальные партнеры начинают процесс переговоров о размерах минимальной ежемесячной заработной платы на следующий календарный год не позднее 1 апреля.
This has entailed a pattern of wage development that fosters growth in consumption, investment and employment. Из этого вытекает необходимость обеспечения такой динамики уровня заработной платы, которая способствовала бы росту потребления, инвестиций и занятости.
Women lack access to decent work and continue to face occupational segregation and gender wage gaps. Женщины не имеют доступа к достойной работе и продолжают сталкиваться с профессиональной сегрегацией и гендерным разрывом в уровне заработной платы.
Lack of benefits and relatively higher reliance on temporary employment limited the effect of trade on the gender wage gap. Отсутствие многих пособий и льгот и относительно значительная опора на временную занятость ограничивают воздействие торговли на разрыв в уровнях заработной платы между мужчинами и женщинами.
Information about the wage level of ethnic groups is not collected in Estonia. В Эстонии сбор информация о размерах заработной платы представителей этнических групп не производится.
Old-age pensions are further adjusted to meet 66 per cent of the average general wage, as per legislation. Согласно законам, пенсионное пособие по старости также подвергается дальнейшей корректировке, с тем чтобы соответствовать 66 процентам средней общей суммы заработной платы.
The Government of Japan is working to reduce wage gaps between men and women including through the enforcement of these laws. Правительство Японии предпринимает усилия для сокращения разрыва в уровне заработной платы между мужчинами и женщинами, в том числе посредством реализации этих законов.
Paternity benefit equals 100 per cent of the compensatory wage. Размер пособия составляет 100% компенсационной ставки заработной платы.
Regional wage disparities are related above all to considerable variations in the cost of living due to regional differences in economic and transport capacities. Межрегиональная разница в размерах заработной платы связана, в первую очередь, с существенными различиями в стоимости жизни, которая объясняется экономическими и транспортными возможностями регионов.
These employees are not entitled to wage replacement for public holidays. Эти работники не имеют права на компенсацию заработной платы за праздники.
Adjustments of the minimum monthly wage for the next calendar year are negotiated by the representatives of employers and employees. Корректировки минимальной месячной заработной платы на следующий календарный год обсуждаются на переговорах представителями работодателей и работников.
Indeed, following the reforms of the labour system, wage boards have been established on sectoral basis. Действительно, по итогам реформирования системы труда на секторальной основе были учреждены службы по вопросам заработной платы.
Working Singaporeans and their employers deposit a part of the monthly wage into the account. Работающие сингапурцы и их работодатели ежемесячно переводят на эти счета часть заработной платы.
The Government had also done its utmost to increase wage levels in both urban and rural areas. Кроме того, правительство принимает меры для повышения заработной платы в городских и сельских районах.
Full and productive employment refers to high levels of employment with high real wage rates. Полная и производительная занятость означает высокий уровень занятости с высоким реальным уровнем заработной платы.
Real wage declines have adversely affected the purchasing power and well-being of workers and their families, especially those in low-paid jobs. Снижение реальной заработной платы негативно сказалось на покупательной способности трудящихся, особенно занятых низкооплачиваемым трудом, и членов их семей.
Average annual change (increase) in nominal wage, percentage Изменение (прирост) номинальной заработной платы в среднем за год,
The new basic wage rate in the garment industry, apart from the trainees, is around $1.36 per hour. Новая базовая ставка заработной платы в швейной промышленности, за исключением учеников, составляет около 1,36 доллара в час.
The decline in general price levels could also represent a decline in nominal wage levels. Падение общего уровня цен также может свидетельствовать о снижении номинальной заработной платы.