Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной платы

Примеры в контексте "Wage - Заработной платы"

Примеры: Wage - Заработной платы
The employer would have to explain to the employee the basis for determination of the employee's wage. Наниматель обязан представить такому работнику разъяснения, касающиеся определения размера его заработной платы.
Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade. Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
If the wage bill is too large, few resources are left for other purposes. Если фонд заработной платы слишком большой, то средств на другие цели остается немного.
The more highly educated women were, the greater the wage discrimination they faced. Чем выше уровень образования женщин, тем в большей степени они испытывают на себе дискриминацию в области заработной платы.
The question about reducing persistent occupational and wage differentials had been answered in her opening statement. ЗЗ. На вопрос о снижении постоянно наблюдающихся различий в выборе профессий и размере заработной платы был дан ответ в ее вступительном заявлении.
Unjustified wage differentials at enterprises are apparent in the steadily widening gap between the earnings of managers, specialists and workers. Необоснованная дифференциация заработной платы на предприятиях проявляется в усиливающейся тенденции ее разрыва между руководителями, специалистами и рабочими.
The Government is working for an integration of the topic into the labour market policy and the wage setting in general. Правительство работает над учетом этого вопроса в процессе разработки политики в области трудовых ресурсов и установлении заработной платы в целом.
The resulting prospect of massive unemployment, displaced family wage earnings and an escalation in criminal and drug activity is too horrific to contemplate. Возникающая в результате этого перспектива массовой безработицы, изменения в семейных доходах от заработной платы и эскалации преступной деятельности и наркобизнеса слишком ужасна, чтобы над ней задумываться.
The concept of a family wage has had serious and paradoxical consequences for women. Концепция семейной заработной платы имела серьезные и парадоксальные последствия для женщин.
The appropriate value could be read off the estimated wage baseline for male-dominated occupations. Соответствующую величину можно определить на основе базовой расчетной заработной платы профессий, в которых доминируют мужчины.
Retirement pensions shall be adjusted to take account of wage trends, with the object of maintaining the pensioner's purchasing power. Индексация пенсий по старости проводится в случае увеличения заработной платы в целях сохранения покупательной способности пенсионеров.
Some sort of wage form in cash. Какие-то формы заработной платы по наличному расчёту.
On the question of minimum wages, employers and employees negotiated wage rates. Что касается вопроса о минимальном размере заработной платы, то работодатели и сотрудники обсуждают ставки заработной платы.
The contributions are calculated on the basis of the reference wage, as determined under the AVS. Взносы исчисляются на основе заработной платы, зачитываемой для ССПК.
Where the worker and employer each pay half, the contributions currently amount to 3 per cent of the reference wage. Ставка взносов, уплачиваемых поровну работником и работодателем, в настоящее время составляет 3% от расчетной заработной платы.
UNMIK will continue to work on decreasing the total budget requirements, through such measures as reducing wage levels, rationalizing employee numbers and introducing user charges. МООНВАК будет продолжать работу над сокращением совокупных бюджетных расходов посредством принятия таких мер, как снижение уровня заработной платы, доведение числа работников до обоснованного уровня и введение сборов с пользователей.
In an attempt to contain inflation, wage restraint is advocated by SAP. Чтобы сдержать инфляцию, ПСП предлагают ограничить рост заработной платы.
Reliable data on Indonesia and Thailand are not yet available; however, wage reductions have reportedly been substantial. Надежные данные по Индонезии и Таиланду пока отсутствуют; вместе с тем, по сообщениям, сокращение заработной платы было значительным.
Eighty per cent of children do not receive any wage. Восемьдесят процентов детей не получают заработной платы.
This is leading to very marked wage differentials depending on the type of enterprise and the technical demands of jobs. Все эти меры осуществляются с большим разбросом в плане уровня заработной платы в зависимости от типа предприятия и технических требований трудящихся.
In addition, the changing macroeconomic environment has also played a role in shaping wage and employment patterns. Кроме того, определенную роль в формировании структур заработной платы и занятости сыграло изменение макроэкономических условий.
A living cost survey and wage survey is made yearly. Ежегодно проводится исследование по вопросам стоимости жизни и ставок заработной платы.
More generally, Governments sought to restrain their expenditures by limiting replenishment of supplies, postponing investment and lowering their wage bills. В более общем плане усилия правительств были направлены на сдерживание своих расходов за счет ограничения пополнения запасов, переноса сроков вложения инвестиций и снижения фонда заработной платы.
The wage limits will be computed by using information from the LFS. Уровень заработной платы рассчитывается на основе информации ОРС.
This highlights the importance of rural on-farm and off-farm employment, as well as improving wage income. Это подтверждает важность занятости в сельских районах в рамках сельскохозяйственного сектора и вне его, а также повышения доходов в виде заработной платы.