Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "View - Рассмотреть"

Примеры: View - Рассмотреть
The Task Force should continue the examination of good practices with a view to identifying remedies which can be considered adequate and effective in the specific context of the environment and consider the formulation of proposals for recommendations on such good practices. а) Целевой группе следует продолжить изучение вопроса о надлежащей практике с целью выявления средств правовой защиты, которые могут считаться адекватными и эффективными в конкретном контексте окружающей среды, и рассмотреть вопрос о разработке предложений для рекомендаций относительно такой надлежащей практики.
First, we welcome the approach of the report, which in our view covers much of what we consider to be the five key modal areas which need to be addressed in establishing the GMA: Во-первых, мы приветствуем изложенный в докладе подход, который, по нашему мнению, охватывает большинство из того, что мы относим к пяти узловым моментам, которые необходимо рассмотреть при налаживании ГОМС:
(b) To review jointly the existing development strategies with a view to developing a more concerted and rational approach that could respond effectively to the challenges of globalization while avoiding duplication of efforts in the development of the Greater Mekong Subregion; Ь) совместно рассмотреть существующие стратегии развития с целью разработки более согласованного и рационального подхода, который мог бы послужить эффективным ответом на задачи глобализации и при этом позволил бы избежать дублирования усилий в деле развития субрегиона Большого Меконга;
According to my view the Committee should have examined the issue whether the reservation declared by the State party precludes the consideration of the communication by the Committee before addressing the question of substantiation of the claim under article 2 of the Optional Protocol По моему мнению, прежде чем рассматривать вопрос об обоснованности иска в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола, Комитету следовало бы рассмотреть вопрос о том, исключает ли оговорка, сделанная государством-членом, возможность рассмотрения данного сообщения Комитетом.
Decides to review the experiment at its sixty-fourth session with a view to taking a final decision on its continuation, and requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the experiment for its consideration, including the following aspects: постановляет рассмотреть ход эксперимента на своей шестьдесят четвертой сессии в целях принятия окончательного решения о его продолжении и просит Генерального секретаря представить ей для рассмотрения всесторонний доклад о ходе эксперимента, включая следующие аспекты:
To review the current hosting arrangements of the RCUs, and to conclude memoranda of understanding with the host institutions of the regional offices with a view to reducing the direct operational costs of the regional offices and establishing solid partnerships at the subregional and regional levels; с) рассмотреть ныне действующие договоренности о размещении РКГ и заключить меморандумы о взаимопонимании с учреждениями, принимающими региональные отделения, в целях сокращения прямых оперативных расходов региональных отделений и установления прочного партнерства на субрегиональном и региональном уровнях;
Consider negotiating bilateral and multilateral agreements with neighbouring and other countries, as appropriate, with a view to promoting sound, equitable and humane conditions in connection with the migration of seasonal workers and in accordance with the Convention; Ь) рассмотреть вопрос о проведении переговоров по двусторонним и многосторонним соглашениям с соседними и другими соответствующими странами в целях развития нормальных, справедливых и гуманных условий в связи с миграцией сезонных работников и в соответствии с Конвенцией;
(c) Fund-raising, especially in view of the invitation by the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration to Member States and interested stakeholders to consider the possibilities of supporting the work on the UNECE PPP Initiative with extrabudgetary financial and in-kind contributions. с) мобилизация финансовых средств, особенно в свете предложения Комитета ЕЭК ООН по экономическому сотрудничеству и интеграции к государствам-членам и заинтересованным сторонам рассмотреть возможность оказания поддержки Инициативе ЕЭК ООН в области ГЧП путем предоставления внебюджетных финансовых ресурсов и взносов натурой.
94.17. Consider enhancing cooperation with countries of origin of migrant workers including on refining the process aimed at protecting such workers from exploitation, with a view to better managing the broad range of challenges in dealing with migrant workers (Malaysia); 94.17 рассмотреть возможности укрепления сотрудничества со странами происхождения трудящихся-мигрантов, в том числе по совершенствованию процедуры, направленной на защиту таких трудящихся от эксплуатации, с целью лучшего урегулирования широкого диапазона проблем в обращении с трудящимися-мигрантами (Малайзия);
(c) The Bar Association of the Republic of Azerbaijan should, in view of the creation of new courts, consider increasing the number of lawyers and take steps to ensure the more effective provision of legal assistance to people living in outlying regions; с) коллегии адвокатов Азербайджанской Республики, учитывая создание новых судов, рассмотреть вопрос увеличения численности адвокатов и принять меры для повышения эффективности оказываемой населению в регионах правовой помощи;
(b) In view of the substantial proceeds generated by major frauds, States that apply measures against money-laundering only to designated predicate offences should consider including fraud and similar offences as such; Ь) с учетом значительных доходов, генерируемых серьезными случаями мошенничества, государствам, которые применяют меры противодействия отмыванию денежных средств только к определенным основным правонарушениям, следует рассмотреть возможность охвата ими мошенничества и аналогичных преступлений как таковых;
Invites the United Nations Administrative Tribunal to consider cases from organizations that have concluded a special agreement under article 14 of the statute of the Tribunal as a matter of priority, with a view to concluding those cases before the abolishment of the Tribunal; предлагает Административному трибуналу Организации Объединенных Наций рассмотреть дела, поданные из организаций, которые заключили специальные соглашения в соответствии со статьей 14 статута Трибунала, в приоритетном порядке с целью завершить рассмотрение этих дел до упразднения Трибунала;
b. Member States are encouraged to take advantage of the one-month deadline to consider, where appropriate, merging draft resolutions or reducing their length, with a view to enabling the Commission to address a reasonable number of draft resolutions and increase the efficiency of its work; Ь. государства-члены поощряются использовать этот предельный месячный срок для рассмотрения, в соответствующих случаях, возможности объединения проектов резолюций или сокращения их объема, с тем чтобы предоставить Комиссии возможность рассмотреть приемлемое количество проектов резолюций и повысить эффективность своей работы;
(e) A new assessment of national classifications will be undertaken, with the particular view of updating information on the implementation of ISIC and CPC in national contexts, but also considering classifications in other domains. е) будет проведена новая оценка национальных классификаций, с тем чтобы обновить информацию о применении МСОК и КОП в национальном контексте, а также рассмотреть вопрос о классификациях в других областях.
Invites all Governments considering voluntary contributions to the Office of the High Commissioner to consider providing unearmarked contributions to the extent possible with a view to treating all human rights in a fair and equal manner; предлагает всем правительствам, намеревающимся внести добровольные взносы в бюджет Управления Верховного комиссара, рассмотреть вопрос о выделении, по мере возможности, нецелевых взносов для обеспечения справедливого и равного подхода ко всем правам человека;
Recommends that the Human Rights Council consider the following proposals with a view to further enhancing respect for and protection and fulfilment of the right to food in the light of the ongoing crisis, and that it call on States: рекомендует Совету по правам человека рассмотреть следующие предложения в целях дальнейшего укрепления уважения, а также защиты и осуществления права на питание с учетом текущего кризиса и призывает государства, чтобы они:
Consider reviewing strategies aimed at the protection of children with a view to developing a comprehensive plan for the care of children and aligning them with the provisions of the CRC and all applicable international human rights instruments to which the Congo is a party (South Africa); рассмотреть вопрос о пересмотре стратегий, направленных на защиту детей, в целях разработки всеобъемлющего плана ухода за детьми и увязать эти стратегии с положениями КПР и всех применимых международных договоров о правах человека, стороной которых является Конго (Южная Африка);
(e) Consider establishing a moratorium on the death penalty at the federal level and engage with retentionist states with a view to achieving a nationwide moratorium. ё) рассмотреть возможность введения моратория на смертную казнь на федеральном уровне и вступить в переговоры со штатами, сохранившими смертную казнь, имея в виду установление общенационального моратория.
138.120. Consider as a first step to establish a moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Slovakia); adopt a moratorium on executions as a first step to the abolition of the death penalty (Spain); 138.120 рассмотреть в качестве первого шага вопрос о введении моратория на смертную казнь с целью ее отмены (Словакия); ввести мораторий на казни в качестве первого шага к отмене смертной казни (Испания);
100.20. Consider abolishing the death penalty (Brazil); consider positively the establishment of the moratorium on the death penalty with a view to its abolition (Mexico); 100.20 рассмотреть вопрос об отмене смертной казни (Бразилия); положительно рассмотреть вопрос о введении моратория на применение смертной казни с целью ее отмены (Мексика);
To refer the Kuwait proposal for the comprehensive payment of all outstanding claims to a future informal meeting of the Governing Council with a view to taking a decision at the December session of the Council. рассмотреть предложение Кувейта о выплате всех платежей по всем неурегулированным претензиям на одном из неофициальных заседаний Совета управляющих, имея в виду принять по нему решение на декабрьской сессии Совета управляющих;
In operative paragraph 3, after the word "devote", the words "up to" were inserted, and the words "to adopt" were replaced with the words "to consider, with a view to adopting"; а) в пункте З постановляющей части после слова "посвятить" вставить слово "до" и заменить слово "принять" словами "рассмотреть с целью принятия";
Recalling also that, in its resolution 52/151 of 15 December 1997, it decided to consider the subject again at its fifty-third session with a view to the establishment of a working group at its fifty-fourth session, напоминая также, что в своей резолюции 52/151 от 15 декабря 1997 года она постановила вновь рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят третьей сессии с целью учреждения на своей пятьдесят четвертой сессии рабочей группы,
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. приветствует решение государств-участников рассмотреть оговорки на его следующей сессии в Нью-Йорке в 1988 году и с этой целью предлагает всем заинтересованным государствам-участникам пересмотреть такие оговорки с целью их снятия.
Decides to consider this item again at its fifty-third session with a view to the establishment of a working group at its fifty-fourth session, taking into account the comments submitted by States in accordance with resolution 49/61; постановляет вновь рассмотреть этот пункт на своей пятьдесят третьей сессии с целью учреждения на своей пятьдесят четвертой сессии рабочей группы, принимая во внимание замечания, представленные государствами в соответствии с резолюцией 49/61;