| Now, that wasn't very positive... | Так вот, это было не слишком позитивно... |
| But not a very popular one, I'm afraid. | Но, боюсь, не слишком популярным. |
| You're not a very good liar, Mr. Worf. | Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф. |
| I'm not going to be very popular there, either. | Я тоже не буду там слишком популярна. |
| Unexpected guests, not very polite. | Нежданные гости... не слишком вежливые. |
| Also, she can be very cavalier with the liturgy. | А еще она может быть слишком вольна с литургией. |
| If you're hoping for an apology, you'll have a very long wait. | Если вы надеетесь на извинения, вам придется слишком долго ждать. |
| For an upgraded model, you're not very sharp. | Для обновленной версии, ты не слишком умен. |
| Well, you're being very dramatic for a girl who didn't want a wedding at all. | Ты слишком драматизируешь для девушки, которая вообще не хотела свадьбы. |
| Well, I found nothing very unusual. | Ну, я не нашел ничего слишком необычного. |
| My sister and her don't get on very well. | Они с моей сестрой не слишком ладят. |
| A coffee will calm you down, you are very nervous. | Кофе тебя успокоит, ты слишком нервничаешь. |
| We're a small outpost and not very self-sufficient. | Мы лишь небольшое представительство и не слишком самостоятельны. |
| You don't seem very concerned that you haven't heard from him. | Вы не выглядите слишком обеспокоенным тем, что ничего от него не слышали. |
| Nicola Bennet didn't seem very concerned about him, though. | Никола Беннет не выглядит слишком озабоченной его судьбой. |
| No, but this is not a profession very seriously. | Нет, просто я отношусь не слишком серьезно к этой профессии. |
| You take those complete stops very seriously. | Ты воспринимаешь знак "стоп" слишком серьезно. |
| It's too late, because I had forgot about her very existence. | Слишком поздно, потому что я вообще забыл о ее существовании. |
| Your boy is very helpful for our lead suspect. | Для главного подозреваемого твой парень слишком полезен. |
| It does, however, make for a very strong case. | Дорогая, ты слишком мила и чувствительна, чтобы так убиваться по этому поводу. |
| The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it. | Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его. |
| She's not been in flux very long. | Она не была в поле слишком долго. |
| The very young do not always do as they're told. | Слишком молодые не всегда делают то, о чем им говорят. |
| One of the fragments is very close to the aorta, so the surgery will be difficult. | Один из осколков находится слишком близко к аорте, так что операция будет сложной. |
| I'm sorry, it's not very easy to read. | Простите, там не слишком разборчиво. |